— Профессор Слизхорн очень умелый волшебник, и этого он, конечно, ожидает, — сказал Дамблдор. — Он гораздо опытнее в Окклюменции, чем бедный Морфин Гонт, и я удивлюсь, если он не носит при себе противоядие от Веритасерума с тех самых пор, как я вынудил его одарить меня этой самоделкой.

— Нет, я думаю, что пытаться вырвать правду у профессора Слизхорна силой было бы глупостью, которая наделала бы больше вреда, чем пользы; я не хочу, чтобы он оставил Хогвартс. Однако, он, как и все мы, имеет слабости, и я полагаю, что ты — единственный, кто способен прорвать его оборону. Самое важное, Гарри, чтобы память была настоящей… Насколько это важно, мы узнаем, только когда получим реальное воспоминание. Так что — удачи… И спокойной ночи.

Немного ошеломленный резким переходом, Гарри быстро поднялся на ноги. — Спокойной ночи, сэр.

Закрывая дверь кабинета, он отчетливо услышал, что Финеас Нигеллус сказал: — Я не понимаю, почему мальчик способен сделать это лучше чем вы, Дамблдор.

— Я и не ожидал от вас, Финеас, — ответил Дамблдор, и Фокс издал ещё один низкий, музыкальный крик.

Глава восемнадцатая Сюрприз на день рождения

Н а следующий день Гарри подробно рассказал Рону и Эрмионе о задании, которое ему дал Дамблдор. Рассказ пришлось повторять дважды: Эрмиона до сих выносила присутствие Рона лишь на время, необходимое для презрительного взгляда.

Рон рассуждал, что для Гарри со Слизхорном проблем не будет.

— Ты же его любимчик! — сказал он за завтраком, помахивая вилкой с куском яичницы на ней. — Он тебе ни в чём не откажет, так ведь? Кому угодно, но не маленькому Принцу Зелий. Просто останься сегодня после урока и спроси его.

Эрмиона, однако, смотрела мрачнее.

— Он наверняка твёрдо решил скрыть то, что произошло в действительности, раз даже Дамблдор не смог это из него выудить, — прошептала она, когда они на перемене стояли в пустынном заснеженном дворике. — Раздел Сути… Ра-аздел Сути … Я даже о таком и не слышала…

— Правда?

Гарри был разочарован; он надеялся, что Эрмиона даст ему хотя бы намёк — что такое эти Разделы.

— Это должна быть по-настоящему Тёмная магия, а то с чего Волдеморт хотеть знать о них? Я думаю, эту информацию будет получить очень сложно, и ты Гарри, должен быть крайне осторожным, подбираясь к Слизхорну. Хорошенько обдумай стратегию…

— Рон считает, что мне всего лишь надо задержаться сегодня после Зельеварения…

— О, превосходно, если Вон-Вон так думает, лучше так и сделай, — сказала она, мгновенно взорвавшись. — В конце то концов, разве Вон-Вон когда-нибудь плохо советовал?

— Эрмиона, не могла бы ты…

— Нет! — злобно отрезала она и умчалась, оставляя Гарри в одиночестве и в снегу по щиколотку.

Уроки Зельеварения и вообще были тяжёлыми, ведь Гарри, Рону и Эрмионе приходилось сидеть за одним столом. А сегодня Эрмиона просто отодвинула свой котёл, села поближе к Эрни, и игнорировала как Рона, так и Гарри.

— Ты-то что натворил? — шёпотом спросил Рон у Гарри, глядя на высокомерный профиль Эрмионы.

Но прежде чем Гарри смог ответить, Слизхорн, выйдя к доске, попросил тишины.

— Успокойтесь, успокойтесь, пожалуйста! Быстрее, сегодня нам предстоит много работы! Третий Закон Голпалотта… кто может мне о нём рассказать? Кроме мисс Грангер, естественно!

Эрмиона по-спринтерски продекламировала:

— Третий-Закон-Голпалотта-гласит-что-противоядие-от-смеси-ядов-должно-быть-силь-нее-суммы- противоядий-на-каждый-отдельно-взятый-компонент-смеси.

— Абсолютно точно! — просиял Слизхорн. — Десять очков Гриффиндору! Теперь, если мы примем Третий Закон Голпалотта как истинный…

Гарри был готов поверить Слизхорну на слово и принять Третий Закон Голпалотта за истинный, поскольку совершенно ничего не понял. А того, что Слизхорн сказал дальше, похоже, никто вообще не понял — кроме Эрмионы.

— …то из этого, естественно, следует, что если мы правильно определили компоненты зелья Определяющим заклинанием Скарпина, то первейшей нашей целью является не сравнительно простой подбор отдельных противоядий на каждый из ингредиентов, а отыскание добавочного компонента, который истинно алхимически преобразует эти разрозненные составляющие…

Рон сидел рядом с Гарри, полуоткрыв рот, и с отсутствующим видом выводил каракули на странице новенького «Углублённого приготовления зелий». Он, похоже, забыл, что больше не сможет обратиться к Эрмионе за помощью, когда перестанет ухватывать суть происходящего.

— … и поэтому, — завершил Слизхорн, — я хочу, чтобы каждый из вас подошёл к моему столу и взял с него один из пузырьков. На содержащийся в них яд вы должны до конца урока создать противоядие. Удачи вам, и не забудьте про защитные перчатки!

Эрмиона вскочила с табурета и уже была на полпути к столу Слизхорна, прежде чем остальной класс сообразил, что пора шевелиться, и к тому времени, как Гарри, Рон и Эрни вернулись к своему столу, она уже вылила содержимое своего пузырька в котёл и разжигала под ним огонь, оживлённо болтая: — Просто беда, Гарри, что с этим тебе Принц не больно-то поможет. Тут нужно понимать самые принципы. Никаких коротких путей и шельмовства!

Раздражённый, Гарри откупорил ярко-розовую отраву, взятую на столе у Слизхорна, выбулькал её в котёл, и разжёг под ним огонь. Что делать дальше, у него не было ни малейшего представления. Он взглянул на Рона, но тот сам сидел с потерянным видом и повторял каждое движение Гарри.

— Ты уверен, что у Принца ну ничегошеньки нет? — тихо спросил Рон.

Гарри вытащил свой верный учебник и открыл главу о противоядиях. Там был Третий Закон Голпалотта, слово в слово как у Эрмионы, но ни единой заметки рукой Принца, чтобы объяснила, с чем этот Закон едят. Видимо, Принц, подобно Эрмионе, понял его без особых трудов.

— Ничегошеньки… — угрюмо сказал Гарри.

А Эрмиона уже с энтузиазмом водила волшебной палочкой над своим котлом. К сожалению, скопировать её заклинания было нельзя, она уже так преуспела в непроизносимых заклитиях, что ей не надо было колдовать громко. Эрни Макмиллан, правда, бормотал над своим котлом «Специалис ревелио!»; это звучало впечатляюще, и Гарри с Рон поторопились заклинание повторить.

Гарри хватило всего пяти минут, чтобы понять, что его слава лучшего создателя зелий в классе рушится с треском. Слизхорн, когда проходил первый круг по подземелью, с надеждой посмотрел в его котёл, уже готовый, как обычно, воскликнуть в восторге, но вместо этого поспешно отвернулся и раскашлялся — запах тухлых яиц был уж очень силён. Эрмиона вряд ли могла выглядеть самодовольнее: наконец-то на уроке Зельеделия её не обошли. Сейчас она как раз разливала непонятным образом разделённые ингредиенты её яда в десять стеклянных пузырьков. Больше для того, чтобы не глядеть на это раздражающее зрелище, Гарри склонился над книгой Принца-полукровки и с совсем не нужной яростью перелистнул несколько страниц.

И — вот оно, указание, размашисто нацарапанное прямо поперёк длинного списка противоядий:

Просто запихни им безоар в глотку.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату