просто пришли после завтрака посмотреть испытания, поэтому народу стало ещё больше. Когда очередной защитник взлетал к кольцам, толпа поднимала соответствующий её размеру рёв и визг. Гарри глянул на Рона, у которого всегда были проблемы с нервами; он надеялся, что победа в прошлогоднем финале его вылечила, но чуда не случилось: лицо Рона было зеленоватым.

Ни один из первых пяти претендентов не смог поймать более двух мячей подряд. К большому огорчению Гарри, Кормак Мак-Лагген взял четыре пенальти из пяти. На последнем он, правда, метнулся прямо в противоположном направлении; толпа зрителей заржала и заулюлюкала, и Мак-Лагген вернулся на землю, скрипя зубами.

Рон, казалось, готов был потерять сознание, когда забирался на свою Чистую победу. — Удачи! — закричал кто-то с трибуны. Гарри оглянулся, ожидая увидеть Эрмиону, однако кричала Лаванда Браун. Ему очень захотелось закрыть лицо руками, как это мгновением позже сделала Лаванда, но, как капитану, ему приходилось демонстрировать твёрдость, и он стал смотреть, как Рон проходит испытания.

Но переживать ему не пришлось. Рон взял один, два, три, четыре, пять мячей подряд. Обрадованный, с трудом удержаваясь от желания присоединиться к аплодисментам, Гарри повернулся, сообщить Мак- Лаггену, что — увы — Рон его превзошел, и обнаружил, что тот стоит, красный от злости, прямо перед ним. Гарри даже отшатнулся.

— Его сестра играла вполсилы, — сказал Мак-Лагген с угрозой в голосе. Вена пульсировала на его виске, совсем как та, у дяди Вернона, что всегда поражала Гарри. — Она ему подыгрывала.

— Чушь, — холодно ответил Гарри. — Один мяч он чуть не пропустил.

Мак- Лагген сделал шаг к Гарри, который на этот раз не двинулся с места.

— Дай мне ещё попытку.

— Нет, — ответил Гарри. — Ты уже показывал себя. Ты взял четыре. Рон взял пять. Рон теперь Защитник, он выиграл честно и заслуженно. Уйди с дороги.

На мгновение ему показалось, что Мак-Лагген его ударит, но тот сдержался и, с жуткой гримасой на лице, умчался прочь, бормоча что-то, сильно напоминающее угрозы.

Гарри обернулся и увидел, как ухмыляется его новая команда.

— Хорошая работа, — хрипло сказал он. — Вы летали на самом деле здорово…

— Рон, ты просто молодец!

Вот теперь это кричала Эрмиона, она бежала к ним со стороны трибун; Гарри увидел, как Лаванда Браун уходит с поля под руку с Парвати Патил, и выражение лица у неё весьма сердитое. Рон выглядел жутко довольным собой и, когда он с улыбкой глядел на новую команду и на Эрмиону, казался даже выше ростом, чем обычно.

После того, как следующая тренировка была назначена на четверг, Гарри, Рон и Эрмиона попрощались с командой и направились к домику Хагрида. Мутное солнце кое-как пробивалось сквозь облака, и моросящий дождик наконец-то прекратился. Гарри ужасно хотелось есть, и он надеялся что- нибудь у Хагрида перехватить.

— Я думал, что не смогу взять четвертый мяч, — счастливо вещал Рон. — Обманный бросок Демелзы — вы видели? — он был закрученный…

— Да, да, ты был великолепен, — подтвердила довольная Эрмиона.

— В любом случае, я был лучше Мак-Лаггена, — с удовольствием продолжал Рон. — Вы видели, как на пятом мяче он сунулся, да как неуклюже, прямо в другую сторону? Совсем как будто его Заморочили.

К удивлению Гарри, Эрмиона при этих словах очень густо покраснела. Рон ничего не заметил, он был слишком увлечен любовным описанием того, как брал мячи.

Большой серебристый гиппогриф, Конклюв, был привязан перед домом Хагрида. Увидев ребят, он повернул к ним огромную голову и защелкал острым, как нож, клювом.

— Боже! — сказала Эрмиона. — Я и забыла, какой он жутковатый.

— Да ну тебя, ты же на нём летала, помнишь? — сказал Рон. Гарри выступил вперед и низко поклонился, глядя гиппогрифу прямо в глаза и не моргая. Через несколько секунд Конклюв тоже склонился в поклоне.

— Ну, как ты? — тихо спросил Гарри, подходя, чтобы погладить пернатую голову. — Скучаешь по нему? Но тебе ведь и с Хагридом хорошо, правда?

— Ой! — произнёс громкий голос.

Хагрид вышел из-за угла своей хижины; на нём был огромный цветастый фартук, в руках — мешок картошки. Его здоровенный волкодав, Клык, плелся позади; увидев ребят, он оглушительно залаял и понёсся вперед.

— Отойдите от него… Он вам пальцы поотхватывает… А, это вы…

Клык прыгал на Рона и Эрмиону, пытаясь лизать их в уши. Секунду Хагрид стоял и смотрел на них, затем развернулся и скрылся в доме, захлопнув за собой дверь.

— Боже! — пораженно воскликнула Эрмиона.

— Не бери в голову, — мрачно сказал Гарри. Он подошел к двери и громко постучал. — Хагрид! Открывай, мы хотим с тобой поговорить.

Из хижины не донеслось ни звука.

— Если не откроешь, мы тебе дверь разнесём! — доставая палочку, пригрозил Гарри.

— Гарри! — воскликнула шокированная Эрмиона. — Ты ведь не можешь на самом деле…

— Ещё как могу, — сказал Гарри. — Отойдите…

Но прежде, чем он смог сказать что-либо ещё, дверь распахнулась (как Гарри и ожидал), и появился Хагрид; он глядел сверху на Гарри, и — несмотря на цветастый фартук — выглядел грозным.

— Я учитель! — закричал он на Гарри. — Учитель, Поттер! Как ты смеешь угрожать снести мою дверь!

— Прошу прощения, сэр, — сказал Гарри, делая ударение на последнем слове и демонстративно убирая волшебную палочку в карман.

Хагрид остолбенел. — Эт с каких таких пор ты называешь меня «сэр»?

— С тех самых, как ты зовёшь меня «Поттер».

— Очень умно, — проворчал Хагрид. — Здорово. Меня, значит, подловил, так выходит? Ладно, заходи, неблагодарный маленький…

Бурча под нос, он отошел в сторону, чтобы дать им войти. Эрмиона проскользнула в хижину вслед за Гарри; выглядела она малость испуганной.

— Ну? — брюзгливо спросил Хагрид, когда вся троица уселась вокруг его огромного стола, а Клык положил свою голову на колени к Гарри и обслюнявил всю его мантию. — Что надо? Стало меня жалко? Думаете, мне одиноко и все такое?.

— Нет, — ответил Гарри. — Мы просто хотели тебя увидеть.

— Мы по тебе соскучились, — робко сказала Эрмиона.

— Угу, соскучились, значит… — фыркнул Хагрид. — Угу, угу.

Он затопал по дому, заваривая чай в огромном медном чайнике и не переставая бормотать что-то себе под нос. Наконец он шмякнул перед ними на стол три чашки, каждая размером с хороший ковш, с чаем красно-коричневого цвета, и тарелку со своими каменными бисквитами. Гарри был так голоден, что готов был съесть и Хагридову стряпню, и немедленно взял один.

— Хагрид, — робко сказала Эрмиона, когда он присоединился к ним за столом и стал резать картошку с такой яростью, словно каждый из клубней, лично, крепко ему насолил. — Мы правда хотели продолжить занятия по уходу за магическими существами, ты ведь знаешь.

Хагрид снова громко фыркнул. Гарри даже показалось, что сопли попали на картошку, и мысленно порадовался, что они не остаются на обед.

— Мы правда хотели, но никто из нас не смог втиснуть предмет в своё расписание! — продолжила Эрмиона.

— Ага, конечно! — снова фыркнул Хагрид.

Вдруг послышался какой-то хлюпающий звук, и ребята стали озираться по сторонам. Эрмиона тихо пискнула, а Рон вскочил и быстро перебрался на другую сторону стола, подальше от большой бочки, стоящей в углу, которую они только что заметили. Бочка была полна чем-то вроде червяков длиной в фут,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату