мере, Порошка тьмы у него больше не было. Завязалась драка, они бросились врассыпную, мы за ними. Одному, Гиббону, удалось вырваться, и он побежал к лестнице на башню…

— Чтобы выставить Знак? — спросил Гарри.

— Да. Скорее всего, они договорились об этом, прежде чем выйти из Пожелай-комнаты, — ответил Лупин. — Но, видимо, Гиббон не захотел в одиночестве дожидаться Дамблдора, потому как мигом вернулся вниз, кинулся в драку и аккурат налетел на Заклятие Убиения, от которого я увернулся.

— Значит, раз Рон, Джинни и Невилл следили за Пожелай-комнатой, — Гарри повернулся к Эрмионе, — ты в это время…

— Да. Торчала под дверями у Снэйпа, — прошептала Эрмиона — глаза её блестели от слёз, — вместе с Луной. Мы провели там целую вечность — и ничего… Карту забрал Рон, мы не знали, что творится наверху… Только ближе к полуночи в подземелья прибежал профессор Флитвик. Он кричал, что в замке Пожиратели смерти. Нас с Луной профессор, кажется, вообще не заметил, сразу ворвался в кабинет, и было слышно, как он просит Снэйпа поспешить на помощь, а потом донёсся глухой удар, и Снэйп выскочил из комнаты. Увидел нас и… и…

— Что? — нетерпеливо спросил Гарри.

— Я сделала такую глупость, Гарри! — пролепетала Эрмиона. — Он сказал, что профессору Флитвику стало плохо, и велел позаботиться о нём, а сам он якобы отправляется сражаться с Пожирателями…

Она спрятала лицо в ладонях, и теперь её слова звучали ещё более приглушённо:

— Мы зашли в кабинет посмотреть, чем можем помочь профессору Флитвику, и увидели его на полу, без сознания… Теперь-то понятно: Снэйп, должно быть, оглушил его заклятием. Но мы не догадались, Гарри! Мы не догадались и дали Снэйпу уйти!

— Вы не виноваты, — твёрдо возразил Лупин, — Эрмиона, если бы вы попытались помешать ему, он мог убить вас с Луной.

— Тогда он пошёл наверх, — Гарри ясно представил себе, как Снэйп, в развевающейся чёрной мантии, бегом поднялся по мраморной лестнице, на ходу выхватывая палочку, и застал битву в самом разгаре…

— Нам пришлось несладко, они были сильнее, — негромко вступила Тонкс. — Гиббона уложили, но остальные Пожиратели были готовы драться насмерть. Невилла ранили, а на Билла набросился Сероспин… кругом было темно… со всех сторон летели проклятья… И этот мальчишка, Малфой, куда-то исчез — надо думать, проскользнул на лестницу… потом за ним последовали другие. Лестницу за собой они закрыли каким-то заклинанием… Невилл попытался пройти, но его отбросило назад…

— Никто из нас не мог прорваться, — подтвердил Рон, — а тот верзила всё палил и палил проклятиями, они отскакивали от стен и только чудом пролетали мимо…

— А потом появился Снэйп, — продолжила Тонкс, — и он не…

— Я заметила, что он бежит к нам, но тут в меня чуть не попал проклятием тот громила, я еле увернулась и потеряла Снэйпа из виду, — сообщила Джинни.

— Я видел, как он преодолел возникший барьер, словно там ничего и не было, — добавил Лупин. — Я побежал за ним, но меня отшвырнуло — так же, как Невилла…

— Он, наверно, знал какое-то заклинание, — тихо пробормотала Мак-Гонагалл, — ведь он всё-таки преподавал Защиту от тёмных сил… А я-то подумала — он погнался за Пожирателями смерти, которые скрылись в башне…

— Да, — со злобой проговорил Гарри, — но чтобы помочь им, а не помешать… И я ничуть не сомневаюсь: через этот барьер могли пройти только Пожиратели — те, у кого на руке метка… А что произошло, когда он спустился обратно?

— Ну, их верзила как раз обрушил заклинанием полпотолка и заодно уничтожил барьер перед лестницей, — ответил Лупин. — Мы все ринулись наверх… по крайней мере, все, кто держался на ногах. В этой сумятице появились Снэйп с мальчишкой — конечно, их никто не тронул…

— Мы пропустили их, — глухо призналась Тонкс. — Думали, за ними гонятся… и тут же появились остальные Пожиратели и Сероспин, опять завязалась драка… Мне показалось, Снэйп что-то кричал, но я не смогла разобрать…

— Он кричал: «Всё кончено», — пояснил Гарри. — Он выполнил задание.

Воцарилась тишина. За окном по-прежнему раздавался плач Фокса. Как только музыка заполнила комнату, Гарри в голову стали лезть нежеланные, непрошенные мысли: унесли уже тело Дамблдора от подножия башни или нет? что теперь с ним будут делать? где похоронят?

Он до боли сжал кулаки в карманах. Костяшки правой руки коснулись маленькой прохладной бляшки поддельного хоркрукса.

Дверь в больничное крыло распахнулась, и все подскочили от неожиданности. В палату вошли мистер и миссис Висли, за ними следовала Флёр с выражением ужаса на прекрасном лице.

— Молли, Артур, — профессор Мак-Гонагалл поспешила навстречу. — Мне так жаль…

— Билл, — прошептала миссис Висли, увидев изуродованное лицо сына и, не обращая внимания на Мак-Гонагалл, кинулась к нему. — Ох, Билл!

Лупин и Тонкс поспешно поднялись и отступили, давая возможность мистеру и миссис Висли подойти к кровати. Молли наклонилась к сыну и прижалась губами к его окровавленному лбу.

— Вы сказали, на него напал Сероспин, но в человеческом облике, — взволнованно обратился мистер Висли к Мак-Гонагалл. — Что это значит? Что будет с Биллом?

— Мы пока не знаем, — ответила профессор Мак-Гонагалл, беспомощно глядя на Лупина.

— Скорее всего, некоторое заражение всё-таки произошло, Артур, — не стал скрывать опасений Лупин. — Это необычный случай. Возможно, единственный… Трудно сказать, как он будет вести себя, когда очнётся…

Миссис Висли забрала у мадам Помфрей мазь с едким запахом и сама стала обрабатывать раны Билла.

— А Дамблдор… Минерва, это правда… правда, что он?.. — мистер Висли продолжал смотреть на неё.

Профессор Мак-Гонагалл кивнула.

Гарри почувствовал, как Джинни рядом с ним зашевелилась, и обернулся. Девушка, прищурившись, наблюдала за Флёр — та стояла с застывшим выражением лица, не отрывая глаз от Билла.

— Дамблдора больше нет, — потрясённо прошептал мистер Висли.

Но миссис Висли никого вокруг не замечала кроме старшего сына. Она начала всхлипывать, и слёзы капали на покалеченное лицо.

— Конечно, мне всё равно, как он выглядит… не это в-важно… но он был таким красивым ма-альчиком… таким красивым… он должен б-был жениться!

— Што ви имьеть в виду? — внезапно громко сказала Флёр. — Што значить «должен биль жениться»?

Миссис Висли в изумлении подняла заплаканные глаза на Флёр:

— Я только… что…

— Ви думьете, Билл теперь не захочеть на мьйе жениться? — требовательно спросила Флёр. — Ви думьете, из-за этих укусов он перестанет любить мьеня?

— Нет, я не это хотела…

— Потому што он не перестанет! — заявила Флёр, расправив плечи и тряхнув гривой серебристых волос. — Одного оборотня мало, штобьи заставить Билла разльюбить мьеня!

— Да, я не сомневаюсь, — проговорила миссис Висли, — но я подумала, раз он больше… он не…

— Ви думьяли, я откажусь выйти за ньего? А, может, ви на ето надеялись? — вскипела Флёр. — Какая для мьеня разница, как он выглядит? У мьеня хватит красоты на двоих! Эти шрамы означают, што мой муж — храбрьец! И я сама этим займусь! — сердито добавила она, отпихивая женщину и отнимая у неё мазь.

Миссис Висли прижалась к мужу и с очень странным выражением лица наблюдала за тем, как Флёр промывает раны Билла. Все молчали, Гарри не смел пошевелиться. Вместе с остальными он ждал ответной вспышки.

— У нашей тётушки Мюриэль, — после долгого молчания произнесла наконец миссис Висли, — есть великолепная тиара гоблинской работы. Я уверена, что смогу уговорить её одолжить тебе тиару на свадьбу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату