молодого лейтенанта, в нем чувствовалась уверенность взрослого мужчины.
Кирк коснулся странной новинки на капитанском кресле, одобрительно посмотрел на новые вспомогательные ограничители, которые были укреплены также хорошо, как и везде на мостике. Они будут крепко держать его в кресле, несмотря на любые непредвиденные обстоятельства, которые могут вывести из строя систему гашения инерции.
Ну и как ему, черт возьми, проникнуть в это кресло?
Ограничители были сделаны, чтобы прикрывать его колени. К несчастью, сейчас они находились в «закрытом» положении, эффективно препятствуя ему сесть в кресло. Где был переключатель? Видел ли это кто-нибудь? Капитан не может понять, как работает его собственное кресло?!
Ухура, с вопросом в глазах, повернулась к нему, когда он заметил нечто, похожее на переключатель. Зулу тоже повернулся, когда Кирк прикоснулся к кнопке. К счастью, это сработало. Он сел, успокоенный. Была ли тень веселого понимания на лице Ухуры? Зулу также слегка улыбнулся ему и кивнул.
– Никогда не надеялся увидеть вас сидящим здесь снова, сэр, – сказал Зулу. Улыбка явно показывала, что штурман был рад снова увидеть Кирка в командирском кресле.
– Обратный отсчет через двадцать одну минуту и взлет, сэр, – сказал Деккер. Кирк поднял голову и взглянул на Деккера, который стоял за спинкой кресла, несомненно, готовый снабдить капитана любой необходимой информацией. Он передавал текущий рапорт на один из новых дисплеев. Кирк принял его, успокоенный, что главные дисплеи были старого, проверенного дизайна.
Деккер сделал устный рапорт.
– Состояние, капитан. Главные системы могут работать только на сорок процентов или меньше. Вспомогательные системы могут выработать пятьдесят или семьдесят процентов. Фазеры и варп-двигатели еще не были проверены в реальных условиях. Мистер Скотт считает, что сможет обеспечить восемьдесят процентов импульсной мощности.
– Варп-двигатели? – спросил Кирк.
– По-моему, здесь могут быть проблемы, – ответил Деккер. – должны пройти недели пробных запусков, прежде чем смесители антиматерии будут полностью сбалансированы в…
– Я сознаю это, мистер Деккер. Спасибо.
Чем дальше, тем лучше. Проверка Кирком текущего статуса, казалось, показывала,что Деккер исполняет обязанности помощника с большой точностью, руководя корабельной рутиной, так что Кирк был свободен для командования. Но когда дополнительные обязанности офицера по науке начнут мешать…
Ухура приняла сигнал.
– Транспортаторная и главный инженер Монтгомери Скотт сообщают, что транспортаторы полностью проверены и сейчас функционируют нормально, сэр.
– Сигнал доков чист, сэр, – добавил Зулу от штурвала.
– Капитан, – продолжила Ухура, – транспортаторная докладывает, что навигатор, младший лейтенант Айлия, уже на борту и направляется на мостик.
Кирк, наблюдающий за Деккером и увидевший его реакцию, насторожился.
– Она с Дельты, – продолжила Ухура, делая незначительное ударение.
– Но нет лучших навигаторов в Звездном Флоте, коммандер, – Кирк осознал, что в его голосе было порицание, и он немедленно пожалел об этом. Ухура была последней, кому нужно было наставление о многообразии видов. Она просто пыталась предупредить его – и других мужчин на мостике тоже. Дельтане были дельтанами, и предупреждение поможет тем людям, которые знают, что это значит.
Кирк заметил, что Деккер стал необычно напряженным, услышав объявление Ухуры. Чехов только на миг поднял глаза к потолку с выражением 'придайте мне сил'. Только Зулу не отреагировал, очевидно, не придав внимания словам Ухуры. Дельтане были старой и чрезвычайно развитой расой, но только немногие из них служили в Звездном Флоте, и штурман мог просто никогда не встречать их.
Кирк решил дать Зулу некоторые разъяснения – кроме всего прочего, ему придется работать в непосредственной близости от нее. Но, наверное, лучше, чтобы Зулу сам справился с этим в свои сроки. Кирк знал, что необоримое влияние, которое имели дельтане на любое существо противоположного пола, идет куда дальше, чем просто физическое проявление. Действующие на подсознание запахи, феромоны, издаваемые одновременно дельтанскими мужчинами и женщинами, вызывали гормональный ответ практически у всех живых форм противоположного пола. Это особенно действовало на людей, так как запахи были за пределами их обонятельного порога, так же, как ультразвук находится за пределами человеческого слуха. Но эффект этих дельтанских феромонов влиял на них – и ничего не подозревающие люди испытывали сексуальное волнение, сами не понимая, почему. Это могло вызывать проблемы на борту корабля, но это стоило того, ибо дельтане были великолепными навигаторами.
Двери лифта отворились – и на мостик вошла лейтенант Айлия. Ее аура чувственности удивила даже Кирка, хотя он был предупрежден и приготовился к этому. Она почему-то показалась ему обнаженной, несмотря на ее абсолютно правильную лейтенантскую униформу. Затем Кирк понял, что ощущение обнаженности пришло из-за того, что ее голова была полностью лишена волос. Исключением были темные изящные брови и ресницы.
Она целеустремленно шагнула к Кирку.
– Лейтенант Айлия прибыла на дежурство, сэр.
Ее голос нес звуки чужеземной музыки. Кирк сконцентрировался, чтобы ответить по форме – феромоны работали над ним, и он должен был сопротивляться. Все-таки он был капитаном.
– Добро пожаловать на борт, лейтенант, – сказал он.
Затем он заметил, что ее глаза нашли Деккера и встретились с его глазами. Эти двое, несомненно, узнали друг друга.
– Привет, Айлия, – сказал Деккер.
– Деккер! – воскликнула она.
Кирк наблюдал за ними с некоторым беспокойством. Становилось очевидно, что эти двое хорошо знали друг друга. Если бы Айлия была не дельтанкой, то, конечно, это было бы делом Деккера, а не Кирка. Но факт, что она была дельтанкой, изменил это. Если Деккер был увлечен ей, это могло стать серьезной проблемой. Кирк не мог позволить себе рисковать человеком, который был одновременно помощником командира и научным офицером.
Деккер повернулся к командирскому креслу, прекрасно понимая, о чем подумал Кирк.
– Я был на родной планете лейтенанта несколько лет назад, – сказал он. Айлия озадаченно смотрела на его нарукавные нашивки. Она знала, что он был капитаном, назначенным на командование.
– Коммандер Деккер? – спросила она.
– Наш первый помощник и офицер по науке, – голос Кирка был достаточно формален, чтобы предостеречь ее от развития этой темы.
– Капитан Кирк, – сказал Деккер, – полностью уверен во мне.
– И в вас тоже лейтенант, – сказал Кирк, ощутив странный подтекст.
– Моя присяга обета безбрачия на записи, – Айлия сохраняла вежливый тон. – Могу ли я приступить к моим обязанностям?
– Без сомнения, – кивнул Кирк. Ему было жаль, что ее обет безбрачия был упомянут именно так, но это было требование Звездного Флота, когда дельтане служили с человеческими командами.
– Сэр, Звездный Флот сообщает, что последние шесть членов команды готовы подняться на борт, – доложил Чехов. – Но один из них отказывается встать на платформу транспортатора.
Сначала Кирк подумал о том происшествии; но вдруг осознал, что это означало на самом деле. В первый раз со времени поднятия на борт улыбка тронула его губы. «Хм! Держу пари, что это так». Когда Кирк поспешил к турболифту, Деккер принял мостик. Он был шокирован присутствием Айлии. Когда-то он стоял перед выбором между ней и Звездным Флотом. Тогда он выбрал звездолет; теперь он потерял и его тоже. Он резко повернулся:
– Мистер Зулу, вы ответственны за лейтенанта Айлию.
Зулу широко раскрыл глаза: 'Сэр?!' Затем он понял: 'Да, конечно'. Зулу был ошеломлен странным чувством, которое овладело им с момента появления на мостике дельтанки. Он повернулся к Айлии, желая принять холодный душ. 'Ваша предварительная программа уже установлена, лейтенант'.
Зулу почувствовал, что еле держится на ногах. Но, в отличие от Кирка, у него не было выбора – он