Царя Дашаратхи и Лакшманы брата надёжа, Сраженный, покоился Рама на доблести ложе. Изогнутый трижды, с разбитой златой рукоятью Свой лук он сложил, окруженный рыдающей ратью. С глазами, как лотосы, в битве — опора, защита, — Исполненный мужества пал от руки Индраджита! Прекрасного Раму лежащим на доблести ложе Увидя, свалился израненный Лакшмана тоже.

Индраджит, охваченный радостью, устремляется в Ланку рассказать о своей победе над великими воинами. Опечаленные обезьяны собираются возле бездыханных сыновей Дашаратхи.

[Исцеление Рамы Гарудой]

(Часть 50)

От вихря пошла водоверть в океане, и тучи Нагнал на небесную твердь этот ветер могучий. Он вырвал деревья, обрушил зеленые своды И с острова сбросил крылами в соленые воды. И трепет объял обитателей суши и влаги. Поспешно укрылись огромные змеи-панна́ги. И чуда морские в пучину соленую с плеском Попрятались, яростных молний напуганы блеском. Волшебным огнем воссиял из потемок пернатый Божественный Гаруда, этот потомок Винаты. И змеи, что стрелами были в руках чародея, Змеиной природе противиться дольше не смея, Проворно из ран ускользнули при виде Супарны. Ведь змей пожирателем издавна слыл Огнезарный! Царь птиц, наклонясь над мужами в зияющих ранах, Безмолвно коснулся перстами их лиц осиянных. И зажили раны лежащих на доблести ложе, Оделись тела золотистой атласистой кожей, Отваги и силы обоим прибавилось тоже. У Рагху потомков могущество их родовое, Решимость, выносливость, ум увеличились вдвое. Их память окрепла, умножилась их прозорливость. Рассудок, проснувшись, обрел дальновидность и живость. Отважны, как царь небожителей великодарный, Обласканы двое воителей были Супарной. Сказал богоравный царевич: «Твое появленье Разрушило чары и нам принесло исцеленье. Подобно тебе, только дед мой, божественный А́джа, Да славный отец мой, Кошалы властительный раджа, Своим приближеньем внушают мне трепет сердечный. Скажи, кто ты есть, обладатель красы безупречной, Душистым сандалом натертый, невиданный прежде, В венце златозарном и белой беспыльной одежде?» Исполнен божественной силы и обликом светел, Ему дивнокрылый потомок Винаты ответил: «О Рама! я — Гаруда. Помни, царевич бесценный, Родной, как дыханье, что я тебе друг неизменный!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату