Спасти от змеиных сетей — громоносному богу И то не под силу! Но прибыл я к вам на подмогу. Бесчестный в бою, Индраджит применил чародейство, И стрелами сделал он змей острозубых семейство. Ты будь начеку, опасайся, мой друг, вероломства. Сразило тебя ядовитое Кадру потомство, Исчадье змеиной праматери, лютой врагини Прекрасной Винаты — меня породившей богини. О Рама и Лакшмана! К вам, незнакомым с боязнью, На выручку я поспешил, побуждаем приязнью. Теперь вы свободны! Попомните слово Супарны: Сколь вы благородны, столь ракшасы в битве коварны!» И ласково обнял царевичей двух Светозарный. Увидя, что Рагху потомки здоровы и целы, Что, в змей превратясь, уползли Индраджитовы стрелы, Восторгом охвачена, вся обезьянья дружина Взревела во славу спасенного царского сына. Деревья комлястые вырвали для рукопашной Лесов обитатели, дух выявляя бесстрашный Хвостов раздуваньем, прыжками и львиным рычаньем, Литавр, и мридангов, и раковин грозным звучаньем. Под крепость они подступили бесчисленной ратью, Врагов ужасая воинственным ревом и статью.

Равана узнает о том, что сыновья Дашаратхи вновь явились на поле. Он посылает в бой лучших своих военачальников. Рама расспрашивает о них Вибхишану.

[Военачальники Раваны]

(Часть 59)

Вибхи́шана мудрый не медлил со словом ответным: «Возвышенный доблестью воин с лицом медноцветным, Чей слон под своим седоком головою качает, А сам он, как солнце взошедшее, блеск излучает, Зовется Ака́мпаной. Следом несется, в отваге, Угрюмый воитель со львом благородным на стяге. И лук у того храбреца, что летит в колеснице, Блистает, как радуга — у Громовержца в деснице. Слоновьих изогнутых бивней ощеривший пару, Главенством своим он обязан незримости дару. Он — Раваны сын, Индраджит, этот ракшас клыкастый! А лучник неистовый, схожий с Махендрой иль Астой, Что встал в колеснице, огромное выказав тело, И лук исполинских размеров напряг до предела — Смельчак и силач. Называется он Атикайя, А тот медноглазый, сидящий, очами сверкая, На буйном слоне, что гремит колокольцами яро, — Воитель отважный, бестрепетный муж, Махода́ра. Свирепо ревущий, прославленный твердостью духа, Он имя свое получил за великое брюхо. Блистающий всадник, что высится снежной горою, В броне облаков, озаренных заката игрою,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату