Свалился твой сын, — будто буря напала И ствол повалила огромного шала. Пандавы обрадовались, возопили, Врага увидав среди праха и пыли, Но сын твой поднялся, исполнен отваги, Как слон — из озерной взволнованной влаги. Он встал и ударил пандава с размаха, И тот, обессилен, упал среди праха: Доспехи разбиты ударом великим, И сын твой рычит на него львиным рыком! И вскрикнули сонмы богов и апсары, Услышав той палицы страшной удары, И быстро извергли небесные склоны На витязей ливень цветов благовонный. Узрев, что упал Бхимасена в сраженье, Увидев железных доспехов крушенье, Губители войск задрожали от страха, Но тут Бхимасена поднялся из праха, Облитое кровью лицо утирая, — И стойкость к нему возвратилась былая. Он вывернутые вперил свои очи В того, кто сражался все жарче, жесточе. И Арджуне Кришна сказал: «Несомненно, Хоть оба отважны, — сильней Бхимасена, Но бьется Дуръйодхана с огненным пылом, И, видно, Бхиме с ним борьба не по силам. Он действовать должен хитро и лукаво, А в честном бою не убьет каурава. Мы знаем, что, а́суров рать разгоняя, Богам помогала обманная майя. Мы знаем, что Индра на поприще бранном Виро́чану-беса низвергнул обманом. Мы знаем, — он справился с демоном Вритрой При помощи майи обманной и хитрой. Припомнить нам клятву Бхимы не пора ли? Когда вы, несчастные, в кости играли, Сказал он Дуръйодхане: «Двинусь я бодро, Твои уничтожу я палицей бедра!» Пусть клятву исполнит он, майей владея, И пусть колдовством сокрушит чародея. А ежели с помощью майи обманной Врага не убьет богатырь крепкостанный, То сын Дхритараштры, чье дело — коварство, Властителем станет всего государства». Был Арджуна речью взволнован такою. Себя по бедру он ударил рукою. Бхима понял знак и, вступая в сраженье, На поле умелое начал круженье. Он то отступал от противника, ловкий, То делал, приблизившись, перестановки,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату