Элизабет приложила палец к холодному стеклу и долго вглядывалась в ночное море.
Если ей суждено снова начать писать, то это будет здесь. Она закрыла глаза, пытаясь представить ожидавшую ее прекрасную новую жизнь.
Джек медленно вел машину по извилистой дороге к дому. На протяжении километра вдоль нее не было никаких строений – с запада над дорогой возвышалась скала, а по другую сторону раскинулся Тихий океан.
Он въехал во двор, выключил двигатель, взял сумку и направился к двери. В доме пахло ароматическими свечами с запахом корицы.
– Элизабет?
Никто не отвечал. Он направился в спальню. Она стояла спиной к двери и смотрела в окно.
– Вот ты где! – воскликнул он.
Она, вздрогнув, оглянулась:
– Как ты меня напугал!
– Я вылетел самым первым рейсом.
– Тебе повезло. – Элизабет снова посмотрела на океан. Она больше не обращала на Джека внимания. Но ничего, сейчас он сообщит ей потрясающую новость. Джек открыл было рот, но она перебила его:
– Такой прекрасный вечер. Как много оттенков темноты. Глядя на них, мне снова хочется взяться за кисти. – Элизабет повернулась к Джеку: – Сегодня я ходила на встречу...
– У меня для тебя сюрприз. Помнишь Уоррена Митчела?
– Конечно, помню. Он, по-моему, сейчас работает в телекомпании «Фокс»?
– Ему предложили вести еженедельную часовую программу. Что-то вроде ток-шоу о спорте.
– Кому нужны эти спортивные ток-шоу? Джека ее реакция несколько покоробила.
– Это будет принципиально новое ток-шоу. Пока запланировано двадцать шесть выпусков. Их будут записывать на студии «Фокс» в Нью-Йорке.
– Я рада за Уоррена.
– Порадуйся и за нас, – усмехнулся Джек. – Меня пригласили вторым ведущим.
– Что?
– Именно поэтому я и летал в Нью-Йорк. На пробы.
– Ты соврал мне?
В ее устах это прозвучало серьезным обвинением.
– Я не хотел тебе заранее говорить, боялся – а вдруг сорвется. Но на этот раз меня взяли. Представь себе, дорогая. Мы начнем новую жизнь. Мы будем жить в нескольких часах езды от Вашингтона. Ты будешь чаще навещать девочек в колледже.
– Несколько часов от Вашингтона? О чем ты говоришь? Джек понимал, что приближается самая сложная часть разговора.
– Нам надо переехать в Нью-Йорк.
– Что?
– Я знаю, я обещал, что больше мы переезжать не будем. Но мне предложили такую зарплату... Ты просто не поверишь. У нас будет все, что мы захотим.
– Ты хотел сказать: все, что захочешь ты. – Она очень рассердилась. – Тебе наплевать на то, что хочу я. Я вложила в этот дом душу.
– Птичка, но это же всего-навсего дом, – сказал Джек, приближаясь к ней. – Ты ведь знаешь, как давно я мечтал о таком шансе.
– А ты знаешь, Джек, о чем мечтаю я? Когда же наконец тебе будет дело до моих интересов?
– А как, по-твоему, мне догадаться о том, чего ты действительно хочешь? Ты хочешь, чтобы сбылись твои мечты? Тогда приложи усилия, как это делает все человечество. Действуй.
Но не упрекай меня за то, что я пытаюсь чего-то добиться в жизни.
Элизабет побледнела, и он понял, что перегнул палку. Она сделала шаг назад:
– Мне надо подумать.
Элизабет молча вышла из спальни. Джек подошел к окну.
Через некоторое время он увидел, как она спускается с крыльца, подходит к границе участка и останавливается у лестницы к океану. Постояв там, она вернулась в дом. Джек развел огонь в камине и поставил в духовку лазанью.
Элизабет повесила пальто и вошла в гостиную. Казалось, целую вечность она не отрываясь смотрела ему в лицо. На ее щеках были видны следы слез.
– Наверное, мы можем на какое-то время переехать в Нью-Йорк, – едва слышно произнесла она.
Джек обнял ее:
– Я люблю тебя, Птичка. На этот раз все будет прекрасно. Вот увидишь.