Матери не защищали, как прежде, от низкой обиды,
И о сестре не лежала на сердце у брата забота.
Отдано девам одним полонянкам внимание мужей
Было везде: в хороводах, в дому, на пирах и в собранье.
В город мужей, возвратившихся вспять от Фракийских пределов,
Не допустить, чтоб они или мыслить, как следует, стали
Или ж куда-нибудь прочь с полонянками вместе отплыли.
Ну, а они из детей только мальчиков выпросив, сколько
В городе их оставалось, туда удалилися с ними,
Где среди снежных полей обитают и ныне фракийских.
Вот почему средь одних очутились вы женщин. Но если
Хочешь ты здесь обитать и тебе это по сердцу будет, —
Власть ты получишь Фоанта, отца моего, и я мыслю,
Всех островов, сколько их ни рассеяно в море Эгейском.
Ныне ж ступай к своему кораблю и товарищам точно
Речи мои передай и за стенами не оставайся».
Молвила так, но о том, как погибли мужи, промолчала.
Он же на это в ответ с таким обратился к ней словом:
«Помощь принять, Гипсипила, твою мы рады душою,
Ибо в тебе нам нужда и в том, что ты нам предлагаешь.
В город к тебе я обратно приду, но сперва по порядку
Я обо всем друзьям расскажу. Твой остров и царство
Не из презренья: меня торопит труд мой тяжелый».
Молвил, к деснице ее прикоснулся рукой и в обратный
Путь он пошел, а вокруг толпились радостно девы,
Сотнями с разных сторон подходя, пока за ворота
Не удалился он. Вслед на прекрасноколесных повозках
Прибыли к брегу они, привезя подарков немало,
После того как Язон успел подробно поведать
Все, что сказала ему, пригласив к себе, Гипсипила.
В гости мужей без труда увели по домам своим девы,
Тем угождая Гефесту премудрому, дабы в грядущем
Снова, как встарь, заселился мужами Лемнос безмужный.
В царский чертог Эзонид к самой Гипсипиле поднялся,
Прочие все разбрелись, куда кого случай направил,
Кроме Геракла, который по доброй воле остался
При корабле, и немногие с ним, от других отделившись.
В городе сразу веселье пошло — пиры, хороводы.
Дымом душистым наполнился град. Из богов присносущных
Паче других фимиамом и песней к себе преклоняли
Так они день ото дня отлагали все дальше отплытье,
И, оставаяся там, они бы промедлили долго,
Если б героев Геракл не собрал, оторвав их от женщин,
И, порицая друзей, им не бросил такого упрека:
«Жалкие, иль соплеменников кровь нас вдали от отчизны
Держит? Иль только затем, чтоб жениться, сюда мы приплыли,
Женщин, своих соплеменниц презрев? Уж не здесь ли угодно
Вам обитать и пахать плодородные Лемноса нивы?
Славы нам здесь не стяжать, если мы с чужеземками долго
Бог нам не даст никакой, снизойдя на наши моленья!
Что же, вернемся каждый к себе, предоставив Язону
Целые дни проводить с Гипсипилой на ложе, пока он
Лемнос детьми не наполнит и славу тем не стяжает».
Так упрекал он дружину. Никто не посмел из героев
Очи поднять на него и на речь его словом ответить.
Сходку покинув, немедля они собираться к отплытыо
Стали. Тут Лемноса жены, проведав про это, сбежались.
Словно как пчелы, гудя, вкруг цветущих носятся лилий,
Им улыбается луг, они же одна за другою
Сладкие соки вбирают в себя, — так точно и жены,
Громко стеная, мужей окружали толпой неотступной,
И кто рукой, кто словами привет посылали им нежный
И умоляли блаженных богов о возврате счастливом.
А Гипсипила молилась, сжимая руки Язону
И пред разлукой в тоске проливая горькие слезы:
«В путь свой плыви! Пусть царю тебя и товарищей боги
Всех невредимо вернут, везущих руно золотое,
Жезл отца моего ожидать тебя будет на случай,
Если ты к нам на обратном пути пожелаешь вернуться.
Здесь из других городов наберешь народу без счета
С легкостью ты для себя; но, увы, желанья такого
В сердце не будет твоем, и не сбыться такому, я знаю.
Но и вдали находясь, и вернувшись, ты помни, однако,
О Гипсипиле и дай мне наказ, чтоб могла я с охотой
Выполнить все, если боги родить сыновей мне даруют».
Сын Эзона, дивясь на нее, в свой черед ей ответил:
Что ж до меня, то к лучшему мысль обо мне измени ты, —
Знай, что довольно с меня, коль на то будет Пелия воля,
В отчей земле обитать! Лишь бы боги труды с меня сняли!
Если же мне не судьба в Элладу вернуться обратно,
В дальний отправившись путь, ты же сына родишь той порою,
Вышли его, когда он возрастет, в Иолк пеласгийский,