Подле пролива того, что зовется по древней телице.198

255 Как помрачен был рассудок царя проклятого! Больше

Уж ни ему не пришлось увидеть Скифскую землю.

Ни другим, чьи повозки пестрели на бреге Каистра,199

Путь возвратный найти; ибо лук твой — защита Эфесу!

О Мунихия, ты заливы правишь, Ферея!200

260 В почести да не откажет никто Артемиде, затем что

Ведь и Ойнею пришлось не к добру созывать зверобоев;

Пусть не желает никто с Охотницей спорить в искусстве —

За похвальбу и Атрид расплатился пеней немалой;

Девственной да не дерзнет никто домогаться — как Отос,

265 Так Оарион желаньем пылали себе не во благо;201

Плясок пусть никто не бежит ежегодных — отвергнув

Танец пред алтарем, и Гиппо вкусила возмездье.

Радуйся много, Царица! И к песне будь благосклонна.

К острову Делосу

Дух мой, когда же сберешься воспеть ты Делосскуго землю,

Пестунью Фебову? Так, и другие Киклады прилично

Славить: они между всех островов, омываемых морем,

Святы особо; но первого дара от Музы достоин

5 Делос — затем что Феба, над песнями властного, первым

Он омыл, пеленами повил и как бога восславил.

Как на певца, что не хочет Пимплею воспеть, негодуют

Музы, так гневен и Феб на того, кто Делос забудет.

Делосу ныне хвалу приношу; да возлюбит владыка

10 Кинфий меня, усмотрев, что его я пестунью славлю!

Пусть бесплодна эта земля, ветрами продута,

Морем бичуема бурным, не коням приют, а гагаркам,

Что среди понта лежит неподвижно; окрест же пучина

Пеннообильную влагу волны Икарийской подъемлет;

15 То-то одни рыбари на ней обитают морские!

Все же никто не отнимет у ней особливую почесть:

Если вокруг Океана, вокруг Титаниды Тефисы

Сходятся все острова, всегда она шествует первой —

А уж за нею вослед идет и Кирн финикийский,

20 И абантская с ним Макрина, Эллопа жилище,202

И Сардиния, сладостный край, и остров, который

Первым Киприду приял из волн и ею блюдется.203

Каждый из них охраняем оградой стен крепкозданных;

Делос же Фебом храним — найдется ль ограда надежней?

25 Ибо от вихрей Борея стримонского204 рушатся наземь

Башни и стены порой; но бог — он вовеки незыблем.

Милый Делос, так вот кто тебя, хранящий, обходит!

Так; но если в избытке тебе воспеваются песни,

Чем изумлю я тебя? Что по сердцу будет услышать?

30 Или о том, как некогда бог многомощный, ударив

Горы трезубым копьем, что ему сковали тельхины,205

Дал через то островам начало, а после низринул

Их с устоев привычных и ввергнул в морскую пучину?

Да, в глубине, чтоб они и думать забыли о суше,

35 Дал он им корни — им всем; но ты принужденья не знала,

Вольно блуждая по лику зыбей; и старое имя

Было тогда у тебя — «Астерия»,206 ибо в пучину

Пала звездой ты с небес, убегая от Зевсова ложа.

Так; покуда златая Лето у тебя не гостила,

40 Было Астерия имя тебе, а вовсе не Делос.

Часто зрели тебя мореходы, от града Трезена

Путь направлявшие свой к Эфире, как ты являешь

В волнах Саронских себя;207 но уже при своем возвращенье

Больше тебя не встречали, меж тем как ты проплывала

45 Возле узких протоков Еврина, грохочущих шумно,

Чтобы в этот же день, презрев Халкидские зыби,

К мысу Афинской земли, к высокому Сунию выйти,

Или к Хиосу, иль также к сосцам орошенного влагой

Острова, к славной Парфении (Самос еще не родился),

50 К царству Анкея,208 где ждали ее микалийские нимфы.

Но когда для рожденья дала ты Фебова место,

Новое имя в награду тебе нарекли мореходы,

Ибо уже ты не бродишь по смутным путям, но в пучине

Бурных Эгеевых вод пустила глубокие корни.

55 Не убоялася ты и грозившей Геры. Богиня

Гневалась страшно на жен, что чад зачинали от Зевса,

Но страшней на Лето: суждено той было единой

Сына родить, что будет отцу любезней Ареса.

На дозорных она высотах пребывала в эфире,

60 Так ярясь, что и молвить нельзя, и Лето заграждая,

Мукой язвимой, стези; меж тем к земле крепкозданной

Двух приставила стражей она. Озирая прилежно

Весь материк, на вершине воссел фракийского Гема

Бурный Арес, облеченный в доспех; к дороге готовы,

65 Кони ждали его в седьмидомном Бореевом гроте.

Но крутосклонные все острова поручены были

Дщери Фавмантовой рвенью, на выси взлетевшей

Миманта.209 Оба они дожидались, к какому граду направит

Путь свой Лето, и, грозя, ее принять возбраняли.

70 В страхе бежала Аркадия вся, бежала святая

Авги гора, Парфении, и вспять Феней обратился,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату