– «Четырежды двадцать и семь лет назад наши отцы произвести на свет на этом континенте новую нацию, зачатую в...»

– Достаточно, – остановил его Римо.

– «...в свободе и приверженную идее, что все люди созданы равными. Сегодня мы ведем великую гражданскую войну, чтобы проверить...» – Сташ Франко выпрямился, – «может ли эта нация или любая нация, так же зачатая и тому же приверженная, выдержать испытание временем. Мы сошлись на поле величайшего сражения...»

Римо зажал Франко рот ладонью.

– Если я что-то в этом мире и ненавижу так это людей, которые выпендриваются.

Он взглянул на Памелу, и она опять отрицательно покачала головой.

– Я тебя отпускаю, – сказал Римо Сташу Франко. – Если ты пообещаешь говорить только тогда, когда к тебе обращаются. Обещаешь?

Франко кивнул и Римо отпустил его.

– «...в этой войне. Мы пришли сюда, чтобы выделить часть...»

Римо распрямил ножку латунного столика, отломил ее и обернул вокруг шеи Франко – достаточно туго, чтобы испугать его, но не настолько туго, чтобы причинить ему вред.

– Я буду вести себя тихо, – смиренно сказал Франко.

– Что вам нужно? – спросил Бондини.

– Кто такой Бьюэлл? Хозяин?

– Мы видели его только один раз, – сообщил Бондини. – Абнер Бьюэлл. Похож на гомика, а волосы пластмассовые. Я его совсем не знаю.

Римо посмотрел на других двоих. Те покачали головами.

– Зачем же вы тогда собирались нас убить? – спросил Римо.

– Потому что я не хотел убивать маму палкой, – объяснил Бондини.

– А я не хотел трахаться с овцой, – сказал Хаббл.

– А я с трупом, – заявил Франко.

Римо потребовалось некоторое время, чтобы во всем этом разобраться, но в конце концов, с помощью Памелы, ему удалось выяснить, что эти трое парней рассчитывали получить кое- какие деньги от хозяина этого дома, а кто такой Римо, они не знали. Он был рад этому, потому что это означало, что ему не придется их убивать.

– А как вы должны были сообщить Бьюэллу, что мы мертвы? – спросил Римо.

– Он этого не сказал.

Римо обернулся к Памеле.

– Это значит, что дом прослушивается или просматривается. Наверное, у него тут кругом микрофоны и телекамеры.

Потом он снова обернулся к троим парням.

– Ладно. Можете идти.

– Так вот? – удивился Бондини.

– Ты не собираешься нас сдать? – удивился Хаббл.

– Только не я, дружище. Идите с миром.

Франко промолчал. Он некоторое время задумчиво глядел на океан, потом сказал:

– Вот еще что.

– Что такое?

– Этот тип, хозяин этого дома. Я слышал, как он сказал, что у него есть что- то вроде этого в Кармеле и что он ждет гостей. Это тебе чем-нибудь поможет?

– Да, – ответил Римо. – Спасибо.

– Все лучше, чем трахаться с трупом, – заявил Франко и направился к двери. В дверях он задержался. – И еще, – сказал он.

– Что? – спросил Римо.

– «... этого поля для последнего успокоения тех, кто отдал...» – продекламировал он, а когда Римо сделал движение в его сторону, пустился наутек.

В Кармеле, к северу от Малибу вдоль по побережью Тихого океана, Бьюэлл выключил телевизор и обратился к Хамуте:

– Готовьтесь. Он скоро будет здесь.

– Я всегда готов, – отозвался Хамута.

– Это вам не помешает.

Хамута вышел, и в комнату вошла Марсия. Бьюэлл одарил ее одной из своих частых улыбок, начисто лишенной каких бы то ни было чувств. На ней был комбинезон машиниста паровоза, но брючины были отрезаны почти у самой промежности, и кроме того, на ней не было рубашки, и груди под комбинезоном прыгали вверх-вниз.

– Он выкрутился, этот Римо? – спросила она.

– Да.

– Кто это может быть?

– Какой-нибудь правительственный агент. Не знаю, – отозвался Бьюэлл.

– Плохо, что ему удалось спастись.

– Вовсе нет. Как ты помнишь, так и было задумано. Я просто хотел, чтобы он был начеку, когда прибудет сюда. Чтобы Хамуте пришлось немного попотеть.

– А если Хамута потерпит неудачу? – спросила Марсия.

– У него не бывает неудач.

– А все-таки? – не отступала рыжая красавица.

Бьюэлл провел рукой по лакированным волосам.

– Это не имеет значения – ответил он. – Весь мир все равно взлетит на воздух. Ба-бах!

– Мне не терпится это увидеть, – облизнулась Марсия. – Ужасно не терпится.

Глава десятая

– Он сорвался с крючка, Смитти, – сообщил Римо. – Но я знаю, кто это.

– Кто? – спросил Смит. Его компьютеры смогли обнаружить дом в Малибу, но так и не смогли выяснить имя его владельца.

– Абнер Бьюэлл.

– Тот самый Абнер Бьюэлл? – удивился Смит.

– Просто, – ответил Римо.

– Просто?

– Он просто Абнер Бьюэлл. Вот все, что я знаю. Я не знаю, тот самый ли он Абнер Бьюэлл. Я даже не знаю, кто такой тот самый Абнер Бьюэлл. Просто Абнер Бьюэлл. Но, по-моему, я знаю, куда он отправился. Мы идем вслед за ним.

– Мы?

– Я и девушка, которая со мной.

– Она знает, кто вы?

– Нет. Она думает, что я работаю на почте. Нет, в телефонной компании.

– Избавьтесь от нее.

– Она знает голос Бьюэлла.

– А вы знаете его имя. Я уверен, что вы во всем разберетесь сами, когда его

Вы читаете Конец игры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату