ходить пешком от корпуса начальной школы!
Нейт пожал плечами.
— Значит, будешь раньше вставать.
— Не буду! Я и так встаю слишком рано! — взвизгнул Жервез.
— Тогда перестань всех доставать! — рявкнул Нейт, дождавшись зеленого света и поворачивая к школе.
Почти сразу я почувствовала его взгляд. Наверное, Нейт ждал благодарности: судя по всему, после нашего разговора он специально заехал утром к миссис Миллер и рассказал о Жервезе, надеясь, что тот станет лучше себя вести. Но я промолчала — надоело быть объектом всеобщей благотворительности. Я никого не просила о помощи, и если кто-то решил проявить сочувствие, это его проблема.
Через пять минут мы заехали на парковку, и впервые я вылезла быстрее Жервеза — распахнула дверь на ходу, не дожидаясь полной остановки. Я добежала до другого ряда машин, когда Нейт прокричал мне вслед:
— Руби! Подожди!
Я не остановилась, наоборот, ускорила шаг. К тому времени, как я дошла до школьного двора, первый звонок еще не прозвенел и вокруг было полно народа. Увидев дверь в туалет, я прямиком направилась туда.
Девушки стояли у раковин, поправляли макияж и болтали по телефону, но все кабинки были свободны. Я проскользнула в крайнюю у стены, щелкнула замком, прислонилась к двери и закрыла глаза.
Я давно поставила на сестре крест, ненавидела ее за то, что она меня бросила. А вдруг все эти годы я заблуждалась? Что, если это мама не подпускала Кору, единственного — кроме нее — близкого мне человека? Зачем?
«Она бросила тебя!» — сказала Кора, и эти три слова звучали в моем мозгу сквозь шум и грохот, словно кто-то повторял их над моим ухом. Как же мне не хотелось, чтобы они оказались правдой! Может, она солгала? Увы, в Кориных словах была логика. Сперва маму бросил муж, потом — старшая дочь, и она решила, что с нее хватит. Ушла первой, чтобы ее вновь не оставили. Что ж, я могла ее понять, ведь сама собиралась поступить точно так же.
Прозвенел звонок, и туалет понемногу опустел: хлопая дверью, люди расходились по классам. Наконец коридоры обезлюдели, стало совсем тихо, только через приоткрытые окна доносилось хлопанье флага, развевающегося на школьном плацу.
Убедившись, что в туалете никого нет, я вышла из кабинки, подошла к раковине и, бросив на пол сумку, глянула в зеркало. Жервез был прав: с лицом, покрытым красными пятнами, я выглядела ужасно. Не сводя взгляда со своих пальцев, я коснулась ключа на груди и зажала его в руке.
— Я же сказала, мне нужно было разрешение на уход с уроков, — донесся из коридора девичий голос. — Потому что здесь как в тюрьме. Послушай, продержись еще немного, я скоро буду.
Распахнув дверь, я увидела Оливию — она шла к выходу на парковку, на ходу доставая из рюкзака ключи. Я схватила сумку и рванула за ней.
Я догнала Оливию у ряда шкафчиков, когда она запихивала телефон в задний карман.
— Эй, — позвала я; в пустом коридоре голос отозвался гулким эхом. — Ты куда?
Оливия обернулась и посмотрела на меня странным взглядом. И неудивительно: с покрасневшим лицом, задыхающаяся от быстрой ходьбы, я представляла собой довольно жалкое зрелище.
— Мне нужно заехать за двоюродной сестрой. А что?
Я подошла ближе и глубоко вздохнула.
— Можешь меня подвезти?
— Куда?
— Все равно.
Она подняла брови.
— Я еду к школе Джексона, а потом домой. К третьему уроку должна вернуться.
— Отлично, — сказала я. — То, что мне нужно.
— У тебя есть разрешение?
Я замялась.
— Значит, ты хочешь, чтобы я, рискуя собственной задницей, вывезла тебя с территории школы, хотя это запрещено правилами?
— Да.
Оливия решительно замотала головой.
— Не могу.
— Мы с тобой будем квиты, — добавила я.
— Ну, ты просишь куда больше, чем я тебе должна, — ответила она.
Какое-то время она изучала мое заплаканное лицо, а я молча ждала ее вердикта. Она права, глупо было просить об услуге, но у меня больше не было сил притворяться, что все в порядке. Я устала.
— Ладно, — произнесла наконец Оливия. — Но из школы я тебя не вывезу. Иди к заправке «Квик- Зип», а я там тебя подхвачу.
— Договорились, — кивнула я, закидывая рюкзак на плечо. — Увидимся.
Глава 8
Через десять минут я скользнула на переднее сиденье машины и сразу же задела ногой какой-то предмет, а потом раздавила. Посмотрев вниз, я разглядела, что это: стаканчик из-под попкорна, такие обычно продают в кинотеатрах. На полу валялось по крайней мере еще четыре.
— Я работаю в «Виста-10», кинотеатре торгового центра, — объяснила Оливия, давая задний ход. — Платят фигово, зато попкорна можно есть сколько угодно.
— Понятно, — сказала я.
Сразу стало ясно, почему в машине пахнет маслом.
Мы свернули на улицу, влились в поток машин и поехали к шоссе. Последнее время я ездила только с Джеми и Нейтом и почти забыла, как выглядит обычная машина, не новая и без технических прибамбасов. «Тойота» Оливии была довольно обшарпанной, с бугристыми сиденьями и покрытой пятнами обшивкой салона, на заднем стекле болталась призма-брелок. Я вдруг с болью вспомнила мамину «субару», но торопливо отогнала непрошеные мысли и уставилась прямо перед собой, на возвышающуюся вдали эстакаду — въезд на шоссе.
— Так что случилось? — спросила Оливия, когда «тойота», тарахтя глушителем, выехала на автостраду.
— С кем?
— С тобой.
— Ничего особенного, — сказала я, откидываясь на спинку кресла и вытягивая ноги на переднюю панель.
Оливия бросила на меня выразительный взгляд, и я опустила ноги на пол.
— Значит, ты прогуливаешь школу просто так, — заметила она.
— Ну, типа того.
Мы уже почти доехали до школы Джексона — следующий съезд с автострады был наш.
— Слушай, — вдруг произнесла Оливия. — Ты не пройдешь на школьную территорию. Конечно, здесь все не так строго, как в «Перкинс-Дей», но тебя выгонят.
— Мне туда и не нужно, — ответила я.
Через пять минут мы обогнули холм, и перед нами открылся вид на школу Джексона — большую, с выстроившимися позади основного корпуса щитовыми домиками. На душе у меня сразу же стало легче. Как хорошо после нескольких недель в чужом мире встретить наконец что-то знакомое! Оливия притормозила неподалеку от главного входа, у выцветших пластиковых скамеек. На последней из них сидела крупная