Мэйкон растерялся. Я не мог расшифровать выражение его лица: облегчение или тревога. В любом случае, он был ошарашен:

— Почему сейчас? Обычно ты не вмешиваешься во все, что касается Магов.

Леа залезла в карман и, достав резинку, собрала волосы в хвост:

— Это уже не только битва Магов. Если Порядок будет уничтожен, мы тоже можем кануть в лету.

Мэйкон одарил ее многозначительным взглядом, который я узнал как взгляд, означавший «только не при детях».

— Порядок Вещей существовал с начала времен. Посему потребуется нечто значительно большее, нежели Разрушитель, чтобы уничтожить его.

Она улыбнулась и покрутила жезлом.

— Да и пора бы кому-нибудь научить Хантинга хорошим манерам. Мои мотивы невинны, как сердце суккуба.

Мэйкон рассмеялся над шуткой. Но с моей точки зрения это вовсе не казалось забавным.

Тьма или Свет — Леа Равенвуд могла выбрать любую сторону, но мне это было неважно.

— Нам надо найти Лену.

Леа подняла свой жезл:

— А я все ждала, когда ты это скажешь.

Линк предупредительно кашлянул:

— Кхм, не хочу показаться грубым, мэм, но Итан говорит, что Хантинг там внизу с Кровавой стаей. Не поймите меня неправильно, вы, конечно, производите впечатление умелицы надрать задницу, но вы все- таки просто девушка с палкой.

— Это, — в ту же секунду вытянутый жезл Леи оказался всего в паре миллиметров от носа Линка, — Жезл суккуба, а не палка. И я не просто девушка. Я — суккуб. Что касается нашего вида, у женщин есть преимущества. Мы быстрее, сильнее и умнее, чем наши мужские аналоги. Считай меня богомолом сверхъестественного мира.

— Это те насекомые, что откусывают головы самцам? — недоверчиво уточнил Линк.

— Да. А потом съедают их.

Какие бы сомнения Мэйкон не имел на счет Леи, он, казалось, вздохнул с облегчением, когда она заявила, что пойдет с нами. Но у него все же нашелся сопутствующий совет:

— Ларкин сильно повзрослел с тех пор, как ты видела его в последний раз. Он — могущественный Иллюзионист. Будь осторожна. А еще Оливия сказала, что наш братец прихватил своих безмозглых псов, Кровавую стаю.

— Не волнуйся, большой брат. У меня тоже есть питомец, — она посмотрела вверх на выступ над нами. Что-то вроде дикой пумы, размером с немецкую овчарку, развалилось на камнях, свесив хвост через край. — Бэйд!

Кошка вскочила на ноги и разинула пасть, сверкая рядами острых как бритва зубов, и спрыгнула вниз рядом с Леей.

— Думаю, Бэйд не терпится поиграть со щенками Хантинга. Ну, знаете, все эти взаимоотношения кошек и собак.

Ридли прошептала Лив:

— Бэйд — бог вуду ветра и шторма. С ним лучше не связываться.

Это напомнило мне о Лене, и я стал нервничать чуть меньше под пристальным взглядом сто пятидесяти фунтовой кошки.

— Выслеживание и засада — ее отличительные черты, — Леа почесала кошку за ухом.

При виде дикой кошки Люсиль выбежала и игриво шлепнула ее по лапе. Бэйд ткнулась носом в Люсиль. Леа наклонилась и взяла ту на руки:

— Люсиль, как поживает моя девочка?

— Откуда вы знаете кошку моей двоюродной бабки?

— Я видела, как она родилась. Раньше она принадлежала моей маме. А мама отдала ее твоей тетушке Прю, чтобы она не заплутала в Туннелях.

Люсиль крутилась между лап Бэйд. Я не был полностью уверен в Лее, но Люсиль никогда меня не подводила. Она хорошо разбиралась в людях, даже не смотря на то, что была кошкой.

Магической кошкой. Я должен был догадаться.

Леа засунула жезл за пояс, и я понял — время для болтовни вышло.

— Готовы?

Мэйкон протянул руку, и я пожал ее. На секунду я ощутил силу в его рукопожатии, будто мы были участниками некой магической беседы, которую я не понимал. Затем он выпустил мою руку, я развернулся в сторону пещеры, мысленно задаваясь вопросом, увижу ли я его снова.

Я шел впереди, и разношерстая компания друзей была прямо за моей спиной. Компания друзей, суккуба и пумы, названной в честь летающего бога вуду. Я только надеялся, что этого будет достаточно.

Глава тридцать седьмая

Двадцатое июня. Темный Огонь

Дойдя до подножия утеса, мы спрятались за грудой камней неподалеку от пещеры. Вход охраняли два инкуба, переговариваясь вполголоса. Я узнал среди них того, со шрамом, которого видел на похоронах Мэйкона.

- Супер, — два Кровавых инкуба, а мы еще даже не попали внутрь. Наверняка остальные члены стаи крутятся поблизости.

- С этими я разберусь, но смотреть вам на это не стоит, — Леа подала сигнал Бэйд, и та скользнула к ее ногам.

Жезл сверкнул в воздухе словно молния. Оба инкуба даже не успели среагировать. Первого Леа повергла на землю в считанные секунды. Бэйд схватила второго за горло и впилась в него. Леа поднялась, вытерла рот рукавом и сплюнула — на песке осталось кровавое пятнышко.

- О, старая кровь, лет семьдесят, а то и все сто. Судя по вкусу.

У Линка отвисла челюсть:

- Она думает, что мы будем делать то же самое?

- Идите, — махнула нам Леа и тут же склонилась к шее второго инкуба.

Я не двинулся с места:

- Что должны мы… Вернее, что должен делать я?

- Драться.

Вход в пещеру освещался настолько ярко, будто внутри светило солнце.

- Так нельзя.

Линк нервно заглянул в пещеру:

- О чем ты говоришь, чувак?

Я посмотрел на своих друзей.

- По-моему, вам стоит вернуться, ребята. Это слишком опасно. Я не могу втягивать вас в это.

- Никто и никуда меня не втягивает. Я иду потому… — Линк посмотрел на Ридли, а затем неловко отвернулся, — чтобы со всем этим покончить уже.

Ридли демонстративно откинула свои грязные волосы:

- Ну, понятное дело, что я пришла сюда не из-за тебя, Соломинка. Не льсти себе. Как бы мне ни нравилось тусоваться в твоей компании умалишенных, я здесь ради своей сестры, —

Вы читаете Прекрасная тьма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату