200. Из этого места видна роль дани и поборов в системе военной организации и в положении воинов.
201. Речь идет о сыне Генриха I, брате Оттона I (Генрихе Младшем).
202. 'Orientalium partium (milites)' имеет тот же смысл, что 'in Oriente' (см.:
203. Из данной формулировки, как и из некоторых других мест Хроники (ср.:
204. Имеется в виду королевская резиденция в Кведлинбурге.
205. Видукинд, как видим, прямо обвиняет Генриха (брата короля) в преступлении.
206. Данное место подчеркивает, что Оттон — всегда под покровительством бога.
207. 'Fideles milites'. Они обязаны были вооруженной службой королю, составляли его свиту, окружение членов господствующего дома, выступали иногда в роли министериалов, составляли основную массу войска, занимали промежуточное положение между 'milites agrarii' и 'principes militum' (ср.:
208. См.:
209. Конрад Рыжий, или Красный. Вместе с Лиудольфом выступает в роли одного из главных персонажей труда Видукинда (ср.:
210. Эрих — мятежник, больше о нем сведений нет.
211. Характерно, что Видукинд дает положительную характеристику мятежнику, не скрывая своей симпатии к его героической гибели. Очевидно, это объяснялось близостью Видукинда к саксонским феодалам. Сравн. введение.
212. В главе 32 следуют простые заметки в стиле анналов, сильно отличающиеся от текста всей II книги Хроники Видукинда и носящие отпечаток поспешности. Начало З2-й главы носит след нивелировки текста при редактировании. Причину различия в записях следует искать, очевидно, в разных редакциях Хроники.
213. Об этих знамениях сообщают также анналы Корвейского монастыря ('Annales Corbeienses', anno 941).
214. То есть с 18 октября.
215. То есть до 1 ноября.
216. Имеется в виду король Генрих I
217. Главу 33, судя по ее содержанию, следует отнести к первоначальному тексту Хроники.
218. Речь идет об Оттоне Лотарингском (939—944), сыне Реквина (ср.:
219. Речь идет о Генрихе Лотарингском, сыне Гизельберта
220. Речь идет о Конраде Красном
221. Имеется в виду Людгард
221а И в данном случае Видукинд дает высокую оценку одному из мятежников (ср.:
222. Выражение 'в эти дни' является следствием нивелировки текста с целью придания видимости синхронного описания событий. Сообщение о Бартольде носит отпечаток глоссы к первоначальному тексту, а сообщение о победе Бартольда над венграми (в 943 г.) не подготовлено предшествующим текстом и разрывает контекст глав 33 и 35. Все это является, как мы полагаем, результатом совмещения двух разных редакций при окончательной нивелировке.
223. Бартольд — герцог Баварии (938—947).
224. На этом кончается эпизодическое сообщение о Бартольде.
225. Главы 35 и 36 продолжают основной контекст Хроники.
226. 'Accipare in suam potestatem'. Формула, означавшая государственный правовой акт, основанный на установлении власти в результате победы и 'добровольного перехода' побежденного под власть победителя ('spontanea deditio'.
227. Речь идет о Конраде, сыне Рудольфа II (верхне-и нижнебургундском). Конрад, впоследствии король Бургундии (937—997), в это время был еще несовершеннолетним.
228. Под 'другим' королем имеется в виду Гуго Черный, герцог западно-франкской Бургундии (922—952). Преемник своего брата Рудольфа, короля Франкского королевства (922—936), Гуго Черный был сторонником короля Людовика IV (936—954). Словом 'другой' подчеркивается его отличие от Гуго Великого французского (о котором см.:
229. Имеется в виду алтарь св. Стефана в Новой Корвее.
230. Видукинд и здесь нарушил принцип 'причинной связи' (ср.: