борьбы с язычеством (ср.:
154. 'Barbarae nationes'. Имеются в виду полабские славяне, которые противопоставляются западным франкам, лотарингцам, датчанам и славянам на востоке (чехам).
155. Тугумир, князь полабославянского племени, сыграл предательскую роль, став орудием политики саксов (подробнее см.: G.
156. Выражение 'fuitquidem slavus... a rege Heinriae relictus' вызывает различное толкование. Гизебрехт
157. Выражение 'qui iure gentis paterna succenssione dominus esseb дает основание полагать, что так называемые 'reguli' и 'subreguli'
158. 'Regione ditione regiae'. Термин 'ditto' обозначал верховную власть немецкого короля над славянской страной, платившей дань (трибут).
159. Выражением 'barbarae nationes' (ср.:
160. Размер дани ('tributa regalia') зависел от степени подчинения (ср.:
161. 'Imperium'. В данном случае определяет власть государя (ср.:
162. Последующий эпизод о хитрости Иммо выглядит как локальный рассказ в остальном контексте.
163. Иммо Лотарингский был графом области Люттих (ср.:
164. Данное сообщение Видукинда дает основание полагать, что (Оттон I в борьбе против герцога Гизельберта имел поддержку мелких и средних феодалов.
165. 'Equites'. Последние принадлежали к разряду 'milites'; образуя 'ordo, equester' (ср.:
166. Описанная шутка лотарингского графа относится к репертуару шутников ('joculatores') и изложена в жанре мимов (ср.:
167. 'Reni orientalis (pars)'. Очевидно, имеется в виду восточнорейнская область.
168. Имеется в виду древний Брейсах на верхнем Рейне, некогда расположенный на острове. Очевидно, Эберхард захватил его, так как к его герцогству эта местность не принадлежала.
169. 'Tanta constantia'. Термин 'constantia' обозначал в словаре Видукинда особое качество — добродетель, присущую представителям господствующей саксонской династии (Генриху I и Оттону I), постоянство, твердость характера.
170. Выражение 'verum historiae satisfaciendum arbitramur' свидетельствует об осторожном подходе хрониста к сообщаемым сведениям. Автор называет свое сочинение здесь прямо 'историей' и говорит о том, что 'надо отдать должное исторической истине' ('verum historia satisiaciendum'), т. е., по Видукинду, изложение должно основываться на соблюдении исторической правды, причем под последней хронист понимает соблюдение сохранившейся традиции. У Видукинда наблюдаем, таким образом, общую черту с историком англов Бедой, у которого встречаем формулу: 'vera lex historiae'
171. 'Sumus pontifex'. У Видукинда этот термин обозначает 'архиепископ' (в других источниках он часто обозначает папу). Имеется в виду архиепископ Майнцский. Некоторые видят в последующей фразе глухой намек на то, что Фридрих Майнцский был изменником
172. Возможно, сведения об аресте архиепископа Видукинд почерпнул из информации, полученной в Корвейском монастыре.
173. Другой источник ('Continuator Reginonis', V, 28) сообщает, что епископ был отправлен во владения монастыря Фульд, очевидно в г. Гамельберг на р. Сале, недалеко от ее впадения в р. Майн. Лиутпранд ('Liutprandi antopo-dosis', IV, 33) говорит, что местом изгнания была Саксония.
174. Ротард — епископ Страсбургский (933—950).
175. Главы 26 — 28 выглядят как эпизод на фоне остального контекста.
176. Очевидно, имеется в виду герцог Швабсиий