шестидесятидолларовые туфли в угол. Расстегнуть нить жемчуга он не сумел и положил Линду в постель в таком виде. Лежащая обнаженной на бледно-голубых простынях, она казалась нордической одалиской.
– Ты не сбросил моих кукол? - пробормотала она.
– Нет. Они вокруг тебя.
– Хорошо. Никогда не сплю без них… Ваше здоровье.
– Женщина!.. - прорычал Майо, задул лампу и вышел, хлопнув дверью.
На следующее утро его снова разбудило кряканье потревоженных уток. Посреди пруда в ярких лучах июньского солнца сверкала красная шапочка. Майо пожалел, что там не модель яхты, а девушка из тех, что напиваются в барах. Он вошел в воду как можно дальше от Линды и стал осторожно брызгать себе на грудь. Вдруг что-то ударило его по коленке. Он издал вопль и, повернувшись, увидел сияющее лицо Линды, вынырнувшей из воды.
– Доброе утро, - засмеялась она.
– Очень смешно, - буркнул он.
– Сегодня ты такой сердитый.
Майо выразительно хмыкнул.
– Я тебя не виню. Сама виновата - забыла вчера накормить тебя ужином.
– Ужин тут ни при чем, - произнес он с достоинством.
– Да? Чего же ты дуешься?
– Не переношу пьяных женщин.
– Кто это был пьян?!
– Ты.
– Я - нет! - возмутилась Линда.
– Нет? Кого пришлось раздевать и укладывать баиньки, как младенца?
– А кто оказался настолько глуп, что не снял мой жемчуг? - негодующе потребовала она. - Нитка порвалась, и я всю ночь спала, как на гальке. Вся в синяках! Посмотри: здесь, и здесь, и…
– Линда, - сурово произнес он, - я простой парень из Нью-Хейвена. Я не привык общаться с испорченными девушками, которые только тем и занимаются, что выискивают наряд покрасивее да проводят время в модных барах.
– Если тебе не нравится моя компания, чего ты здесь торчишь?
– Я уезжаю, - сказал Майо. Он вылез из воды и стал вытираться. Отправляюсь на юг.
– Счастливо дотопать.
– Я на машине.
– На трехколесном велосипедике?
– На 'шевроле'.
– Джим, ты серьезно? - Линда встревожилась и вышла из пруда. - Ты ведь еще не умеешь водить.
– А кто тебя вчера ночью привез домой мертвецки пьяной?
– Ты попадешь в катастрофу!
– В общем, здесь мне делать нечего. Ты девушка светская и любишь развлечения. А у меня на уме кое-что поважнее: надо найти ребят, понимающих в телевидении.
– Джим, ты ошибаешься. Я не такая. Посмотри, как я обставила свой дом.
– Недурно, - нехотя признал он.
– Пожалуйста, не уезжай сегодня. Ты еще не готов.
– А, ты просто хочешь, чтобы я учил тебя музыке.
– Кто тебе это сказал?
– Ты сама. Вчера вечером.
Линда нахмурилась, сняла шапочку и начала вытираться.
– Джим, я буду с тобой честной, - наконец проговорила она. - Конечно, мне бы хотелось, чтобы ты задержался, не спорю. Но не надолго. В конце концов, что у нас общего?
– Ну да, ты же городская, - горько сказал он.
– Нет, это тут ни при чем. Просто ты парень, а я девушка, и мы ничего не можем предложить друг другу. Мы разные. У нас разные вкусы и интересы. Верно?
– Ну.
– Но ты еще не готов уезжать. Поэтому давай так: утром попрактикуемся в вождении, а потом отдохнем. Чего бы ты хотел? Сходить за покупками? В музей? А может, устроим пикник?
Его лицо просветлело.
– Знаешь, я никогда в жизни не был на пикнике. Однажды я подрабатывал барменом в одной компании, выехавшей за город, но это совсем другое дело.
– Вот и устроим настоящий пикник! - воскликнула Линда.
Так они и отправились к площадке Алисы: она несла свои куклы, Майо корзину с едой. Статуи поразили его, ничего не слышавшего о Льюисе Кэрроле. Когда Линда усадила своих крошек и разобрала корзину, она вкратце рассказала содержание 'Алисы в Стране Чудес' и объяснила, что бронзовые головы Алисы, Болванщика и Мартовского Зайца отполированы до блеска карабкавшимися на них детишками, играющими в 'Короля горы'.
– Странно, я и не знал об этой истории, - произнес Майо.
– Мне кажется, у тебя было не слишком беззаботное детство, Джим.
– Почему…
Он замолчал и прислушался.
– Что случилось?
– Слышала сейчас сойку?
– Нет.
– Слушай. Она издает странные звуки - словно сталь звякает о сталь.
– Сталь?
– Ага. Как… как мечи на дуэли.
– Но птицы поют, а не шумят.
– Не всегда. Сойка много подражает. Скворцы тоже. И попугаи… Но почему она имитирует дуэль на мечах? Где она могла ее слышать?
– Ты настоящий деревенский парень, Джим. Пчелы, сойки, скворцы…
– Наверно. Я хотел спросить: почему ты решила, что у меня не было детства?
– Ну, ты не читал про Алису, никогда не был на пикнике, мечтаешь иметь модель яхты… - Линда открыла темную бутылку. - Хочешь немного вина?
– Тебе бы лучше не надо, - предупредил он.
– Прекрати, Джим. Я не пьяница.
– Напилась ты вчера или нет?
Она капитулировала.
– Ну ладно, напилась. Но только потому, что несколько лет и капли в рот не брала!
Его подкупило ее признание.
– Конечно. Конечно. Я понимаю.
– Решай, присоединишься ко мне?
– А, черт побери, почему бы и нет? - Он усмехнулся. - Кутить так кутить. Твое здоровье!
Они выпили и продолжали есть в теплом молчании, дружески улыбаясь друг другу. Линда сняла свою мадрасскую шелковую рубашку, чтобы позагорать под слепящим полуденным солнцем, а Майо любезно повесил ее на ветку. Неожиданно Линда спросила:
– Почему у тебя не было детства, Джим?
– Не знаю. - Он задумался. - Наверное, потому, что моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. И еще: мне приходилось много работать.
– Зачем?
– Мой отец был школьным учителем. Сама знаешь, сколько они получали.
– А, так вот почему ты антиинтеллектуал.
– Я?