сомнения.
— Входи, Роберт, — разрешил он и повернулся в сторону двери.
— Доброе утро, Юджин.
Роберт был свеж и энергичен. Юджин вдруг подумал, а сколько ему лет, доктору? Едва ли меньше, чем ему. Но как легко он двигается… Стоп-стоп, вот об этом не надо. Юджин, ты что же, всерьез полагаешь, что, начав новую жизнь формально, фиктивно, изменишься на самом деле?
— У тебя бодрый вид сегодня.
— Погода хорошая, Роберт. — Юджин улыбнулся и указал на окно. — Посмотри, как замечательно выглядят сегодня мои голубые розы.
Роберт кивнул, но по его лицу пробежала тень легкого удивления.
— И желтые, и алые совсем неплохи, Юджин. Ты так не считаешь?
— Согласен. Но голубые необычны. Мне так хотелось победить природу… Кажется, я сумел.
— О да. — Роберт кивнул, хотя и не понимал до конца, куда клонит пациент.
— Как ты догадываешься, я не о розах.
Роберт вскинул брови от неожиданности. Они с Юджином давно не разговаривали во время утреннего докторского визита на посторонние темы.
— А о чем же? — осторожно спросил Роберт.
— О жизни и смерти.
Роберт молчал, ожидая продолжения.
— Я женюсь, Роберт.
Врач бросил быстрый взгляд на своего давнего пациента, отношения с которым стали почти приятельскими, и, вынимая из саквояжа тонометр, бесстрастно спросил:
— Позволь померить давление, Юджин?
— Я не удивлюсь, если тебе захочется направить меня на обследование к психиатру. — Юджин хитро усмехнулся. — Ничего, я тебя прощу, друг мой.
— Ну что ты, ты волен делать все, что пожелаешь, — осторожно проронил Роберт.
— Сколько у меня времени? — тихим настойчивым голосом спросил Юджин, закатывая рукав рубашки.
— Ну это уж как Господь распорядится.
— А ты на его месте сколько бы мне отпустил?
— Ты имеешь в виду…
— Я имею в виду — до того мига, когда я превращусь в растение, ты прекрасно знаешь, о чем я спрашиваю. — Юджин начинал злиться.
Роберт поднял голову и холодно посмотрел в еще более холодные глаза Юджина Макфайра.
— Твоя юная, как я полагаю, жена не успеет забеременеть.
Юджин расхохотался.
— Отлично, Роберт! Таким ты мне нравишься гораздо больше. Но ты сам знаешь, что от меня ни одна женщина не смогла бы забеременеть. Не мне тебе объяснять. Что ж, я тоже кое-что сделал в этом мире, поклонники и поклонницы обоего, заметь, пола забеременели моей музыкой.
Роберт улыбнулся.
— Или ты другое имел в виду? — не унимался Юджин. — Не успеет забеременеть на стороне и предъявить мне наследника? О нет, старый Макфайр тоже кое-что соображает. Мозги, слава Богу, без костей, там нет инфекционного артрита. Моя невеста уже беременна.
— Вот как? — На лице Роберта отразился неподдельный интерес.
— Да. Гонками «Формулы-1».
— О Господь милосердный! Какой отчаянный вид спорта. Но разве женщин туда уже допустили?
— Пока нет, но моя юная избранница очень хочет. И я в качестве свадебного подарка покупаю ей гоночный болид.
— Она, конечно, американка, — пробурчал Роберт.
— Ну не африканка же. Сам знаешь, черные женщины хотят от мужчин того, чего я не могу им дать. Так ты поздравишь меня наконец?
— О, Юджин, разумеется. Когда торжества?
— Их не будет. — Юджин пожал плечами. — Семейный праздник. Спасибо, что напомнил о сроках. Я все понял.
— Но… бывает…
— Что бывает? Не хочешь ли ты сказать, что перемены в жизни меняют и здоровье? Но это не мой случай. Не станем лукавить.
— Она все знает?
— Да, я даже попрошу ее приготовить вдовий наряд, чтобы увидеть, как хороша она будет на моих похоронах. А какая пища для газет! Кажется, я здорово подкормлю их десертом.
Роберт фыркнул.
— Они просто перемажутся кремом. С ног до головы.
— Настоящая пища для мужчин, мыто с тобой знаем.
Юджин подмигнул ему, и Роберт засмеялся.
— Именно так.
— Она красавица, Роберт. И очень отважная девушка.
— Но почему она?..
— Почему она согласилась? Да потому что у нее нет выбора. Только таким путем она получит желаемое. И я только таким путем получу желаемое. Ты ведь противник эвтаназии. А я сторонник. Ты хоть и врач, а не представляешь, что такое физическая боль и потеря разума. Я жажду покоя, Роб. И я его получу.
— Она согласилась?..
— Она согласилась не упустить момент, когда я буду уже не я, и отвезти меня в Голландию. Ведь ты на это никогда не пойдешь, так ведь?
— Это противно кодексу врачебной чести.
— Любой кодекс пишут люди. А вот голландцы решили переписать.
— Нет, есть кое-что, написанное на Небесах. — Роберт поджал губы и упрямо покачал головой.
— Я земной человек, Роб. Я хочу сам писать кодекс собственной жизни и смерти. Я нашел себе проводника в иной мир. Да, и как ты находишь мое давление?
Роберт вскинул брови.
— Я бы сказал… Оно у тебя, как у юной девушки, Юджин.
Юджин расхохотался.
— Вот видишь, я еще только собрался жениться, а мне уже лучше.
— За тебя я рад.
— Ага, а за мою молодую жену? Кто знает, не выйдет ли из моды вдовий наряд, если она сошьет его сегодня?
Роберт посмеялся вместе с Юджином, но ничего не ответил. А что он мог сказать? Что в его интересах подольше держать на этом свете столь дорогого пациента? Так Юджин и сам знает. Он наверняка считает, что кодекс чести врачей по отношению к пациентам, безнадежным и почти ушедшим в иной мир, к тем, кого держат на земле только аппараты искусственного жизнеобеспечения, зиждется на деньгах, которые подпитывают чеки за лечение. Но есть доктора, которые берут хорошие деньги за добровольный уход от мук. У каждого свои интересы. Но это не к нему, не к Роберту Пирсли.
— Тебе придется познакомиться с моей женой, и очень скоро.
— Я готов.
— Не сомневаюсь, старый волокита. — Юджин засмеялся. — Но, слава Богу, ты женат, а я верю в твердость руки твоей Дайаны. Ты свободен, друг мой. Пока.
Роберт ушел, тихо притворив за собой двери, а Юджин подкатил к музыкальному центру и выпустил на свободу свой голос.
Это был компакт-диск из последних, на котором записан итальянский композитор Джованни Баттиста