106. Когда б могли беспутницы постичь,Что быстрый бег небес припас их краю,Уже им рты раскрыл бы скорбный клич;109. Беда, — когда я верно предрекаю, —Их ждет скорей, чем станет бородатИной, кто спит сейчас под "баю-баю".112. Но не таись передо мною, брат!Не — только я, но все, кто с нами рядом,Глядят туда, где свет тобой разъят".115. Я молвил: "Если ты окинешь взглядом,Как ты со мной и я с тобой живал,Воспоминанье будет горьким ядом.118. От жизни той меня мой вождь воззвал,На днях, когда над нами округленнойБыла (и я на солнце указал)121. Сестра того *23-121 . Меня он в тьме бездоннойПровел средь истых мертвых, и за нимЯ движусь, истой плотью облеченный.124. Так я поднялся, им руководим,Всю эту гору огибая кружно,Где правят тех, кто в мире был кривым.127. Он говорит, что мы дойдем содружноДо высоты, где Беатриче ждет;А там ему меня покинуть нужно.130. Так говорит Вергилий, этот вот(Я указал); другой — та тень святая,Которой ради дрогнул ваш оплот,133. Из этих царств ее освобождая".
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Круг шестой (окончание)
1. Ход не мешал речам, и речи — ходу;И мы вперед спешили, как спешитКорабль под ветром в добрую погоду.4. А тени, дважды мертвые на вид,Провалы глаз уставив на живого,Являли ясно, как он их дивит.7. Я, продолжая начатое слово,Сказал: "Она, быть может, к вышинеИдет медлительней из-за другого.10. Но где Пиккарда *24-10 , — скажешь ли ты мне?А здесь — кого бы вспомнить полагалосьИз тех, кто мне дивится в тишине?"13. "Моя сестра, чьей красоте равняласьЕе лишь благость, радостным венцомНа высотах Олимпа *24-15 увенчалась".16. Так он сказал сначала; и потом:"Ничье прозванье здесь не под запретом;Ведь каждый облик выдоен постом.19. Вот Бонаджунта Луккский *24-19 , — и при этомОн пальцем указал, — а тот, щедрей,Чем прочие, расшитый темным цветом, *24-2122. Святую церковь звал женой своей; *24-22