– Они заставили ее остановиться как раз таким образом, – объяснил я. – Кто-то из них ловко изобразил сирену. Она подъехала к обочине, а они вытащили ее из машины.

– А вы где были? – спросил полисмен.

– Должно быть, милях в пяти позади, – ответил я. – Они едва меня не столкнули, проезжая мимо.

– Что у них была за машина?

– «Бьюик» 52-го года, черный седан.

– Сколько их было?

– Четверо молодых ребят. Один был в тенниске и коричневой кожаной куртке, другой – в замшевом блейзере, третий – в свитере, а четвертый – в спортивном пиджаке и рубашке без галстука, с воротничком навыпуск.

– Вы заметили их номер?

– Заметил, но позабыл в суматохе, – признался я. – У меня не было возможности его записать. Я старался не выпускать из виду эту молодую женщину, чтобы убедиться, что с ней все в порядке.

Полисмен помедлил в нерешительности.

– Похоже на банду, с которой мы уже имели дело, – сказал он. – Один из них – высокий блондин?

– Да, – кивнул я. – Тот, что в блейзере. Похож на баскетболиста.

– Лет девятнадцати-двадцати и роста более шести футов? – допытывался полицейский.

– Я не уверен. Они сразу умчались, когда я остановился.

– И вы хотели в одиночку задержать четырех громил?

– Они же не знали, что я в машине один, – ответил я. – У меня есть револьвер, которым я мог воспользоваться в случае надобности.

– У вас есть револьвер?!

– Да.

– Ну-ка покажите ваше разрешение.

Я показал ему свои документы.

Полисмен изучил их, потом повернулся к девушке.

– Покажите ваши права.

Она протянула их ему.

– Стелла Карис? О’кей, что вы намерены делать? Подать жалобу?

– Хотела, но раздумала, – ответила она. – Почему я должна видеть свое имя в газетах после всего, что мне пришлось перенести?

– Ваше поведение не поможет следующей девушке, которую подстерегут на дороге, мисс Карис, – заметил полисмен.

– Если вас будут интервьюировать, мисс Карис, – сказал я, – то вам незачем рассказывать, что полисмен гонялся за вами, а не за бандой юнцов.

Полисмен прищурился.

– Говорите, «Бьюик» 52-го года?

– Ага.

– Черный седан?

– Либо черный, либо настолько темный, что казался черным. Насколько я понял, они сначала обогнали мисс Карис, потом пропустили ее вперед, затем снова догнали, рассмотрели машину как следует и загудели, как сирена. Когда мисс Карис затормозила, они вытащили ее из машины и...

– О’кей, о’кей, – прервал полисмен. – Но вам следовало запомнить номер.

– Если бы вы выслушали меня, когда я пытался вам все объяснить, – сказал я, – то, может быть, успели бы их догнать.

– Возможно, – согласился он, – но это не давало мисс Карис основания нарушать правила.

– Она была в истерическом состоянии.

– О’кей, – снова сказал он. – Я поеду на пост и позвоню, чтобы перекрыли дорогу. Конечно, они могли свернуть, но у нас еще есть шанс их поймать. Нам пришлось немало помучиться с этой шайкой. Вы смогли бы опознать машину, Лэм?

– Я не заметил никаких отличительных признаков, но знаю, что это был черный «Бьюик»-седан 52-го года и в нем сидели четверо парней. Это все, что я могу вам сообщить, кроме того, что я, возможно, сумел бы опознать высокого блондина, а может, и здоровяка с черной челкой. Остальных я плохо разглядел.

– О’кей, я поеду звонить.

Полицейский подошел к своей машине, сел и помчался стрелой.

Я стоял у окошка машины Стеллы Карис.

Внезапно она рассмеялась.

– Вы в самом деле думали, Дональд, что я собираюсь вас обвинить?

– Вы ведь порвали хорошую одежду.

– Я не хотела, чтобы вы совали нос в мои дела. Это хороший способ отпугивать излишне назойливых мужчин. У них сразу же душа уходит в пятки. Ну, мне нужно достать чемодан и переодеться.

– Лучше подождите, пока не пересечете границу штата, – посоветовал я. – Там как раз есть пост.

– О’кей, показывайте дорогу.

– Ладно. Как насчет того, чтобы вместе пообедать в Рино?

– Быстро же вы работаете, – усмехнулась она. – Какую вы ведете игру?

– Расследую смерть Друда Никерсона, шофера такси, – ответил я. – Полиция выставила меня из города.

Ее глаза расширились.

– Так вот оно что!

Я кивнул.

– Можете рассчитывать на обед, – сказала она. – Знаете хороший мотель?

Я снова кивнул.

– Тогда показывайте дорогу. Когда мы проезжали пост, полисмен как раз звонил по телефону. Я помахал ему рукой, и он подал нам знак ехать дальше. Я понял, что он хочет огласки не больше нашего. Однако он мог как следует поразмышлять о происшедшем и прийти к неутешительным для нас выводам.

Мы пересекли границу между штатами, и я остановился милях в пяти от города.

Стелла Карис остановила свою машину позади моей, вытащила чемодан, раскрыла его и скрылась за автомобилем со стороны обочины.

Ей понадобилось меньше минуты, чтобы переодеться. Она вышла из-за машины и окинула меня взглядом с головы до ног.

– Вы морочите мне голову или говорите правду? – осведомилась девушка.

– Говорю правду, – ответил я.

– Вы интересуетесь Друдом Никерсоном?

– Да.

– Почему?

– По причинам, которые не могу сообщить ни вам, ни сузанвиллской полиции, которая велела мне убираться из города.

– Ну и каково ваше мнение? – спросила она.

– О вас?

– Не валяйте дурака. О Никерсоне.

– В настоящее время не могу ничего вам сказать.

– Почему?

– По разным причинам.

– Вы имеете в виду, что не составили никакого мнения или что не можете мне его сообщить?

– Не могу сообщить.

– Много же от вас толку! – фыркнула она.

– Я на работе.

– Отлично, – сказала девушка. – Вы просили меня пообедать с вами. Я согласна. Но предупреждаю, что намерена вытянуть из вас нужную информацию.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату