И народ за чашей веселится, Будет песня для него отрадой,— Ничего мне больше и не надо!

ДЖЮРА ЯКШИЧ

Перевод с сербскохорватского

Джюра Якшич (1832–1878). — Сербский поэт и художник, крупный представитель бунтарской романтической лирики. Родился в семье священника в одном из сел Воеводины; изучал живопись, участвовал в революции 1848 года. После ее разгрома пытался завершить образование в Вене и Мюнхене, но безуспешно. В течение почти всей своей жизни служил учителем рисования, страшно нуждался. В поэзии Д. Якшича, наряду с меланхолической рефлективной лирикой, важное место принадлежит патриотическим, социально-сатирическим стихотворениям, утверждавшим идею социального бунта. Выступал с историческими драмами, проникнутыми свободолюбивыми идеями. Подчеркнуто социальны по своим сюжетам рассказы Д. Якшича, вышедшие четырьмя сборниками в 1876–1878 годах. Творчество Д. Якшича было тесно связано с движением сербской молодежи 60–70-х годов прошлого века, боровшейся за национальное освобождение и политические свободы.

СКВОЗЬ ПОЛНОЧЬ

Перевод В. Луговского

Сквозь гибких веток переплетенье Светил мерцанье, планет роенье, Утихомирься, сердцебиенье. И глубже в гущу, в стеблей сплетенье. Ручей, бегущий полночной далью, Здесь, в этих кущах, любви свиданье, Здесь, где с растеньем сплелось растенье, И глубже в гущу, в стеблей сплетенье. Моя душа тобой согрета, Меня растопит до рассвета, Сметет, как снега наважденье,— И глубже в гущу, в стеблей сплетенье!

ЕВРОПЕ

Перевод О. Колычева

Тебя восславить, тебя — тираншу! А душу гложут и гнев и яд, И злые жала твоих насмешек Живую песню мою казнят… О, миллионы сердец страдают, И миллионы домов сожгли, И миллионы людей, как черви, Живут в клоаке, ползут в пыли! И миллионы людей смиренно На суд суровый идут к тебе: Не можем больше мы жить рабами И покоряться своей судьбе! Тиран казнит нас, позорит женщин, Посевов наших плоды берет. Сама суди же, будь справедлива, Да разве может так жить народ! Мы погибаем!.. — И погибайте! — Что ей, Европе! Все нипочем! Сплотимся ж, братья! Падем со славой, Но цепи рабства мы рассечем! Пусть кровь прольется, но — мы свободны, Мы не желаем рабами быть! Клянемся, сербы: в бою погибнуть Или свободу в бою добыть!

ОТЧИЗНА

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату