Сколько там сердец, с любовью,Обливающихся кровьюИ болящих за народ!Не будите Землю! Тише!»И, смотря на Землю свыше,Разошелся хоровод.
МОЯ ЛАДЬЯ
Перевод В. Соловьева
Плыви, плыви, моя ладья,Плыви куда-нибудь!Не знаю я, где цель твоя,—Ты цель себе добудь.Коль так далеко занеслаТебя судьбины мочь,—Вот парус твой и два весла:Плыви и день и ночь!Во власть ветров себя отдай,На волю бурных волн,Гляди вперед, не унывай,И к небу стяг, мой челн!
ЧЕРНЫЙ ДЕНЬ
Перевод Н. Стефановича
Страшный день! Ты черною страницейПребываешь в памяти моейПосреди беспечной вереницыСамых светлых, самых ясных дней.Эти дни прозрачны для очей,Только сквозь тебя нельзя пробиться,—Ты гранита черного мрачней,Всех надежд холодная гробница.В этот мир я сброшен, как в тюрьму,Черной бурей из страны надзвездной.Смерть желаньям, радостям — всему…Предо мной — бесформенная бездна,И мечты, стуча клюкой железной,Ковыляют, уходя во тьму…* * *
«Нет, мечты, в кромешном мраке…»
Перевод Н. Стефановича
Нет, мечты, в кромешном мракеНекуда идти.Или верные к невернойИщете пути?Все напрасно: сквозь преградыРветесь вы, — и что ж?Не желает возвратиться,Значит, не вернешь.По чужой пошла дорогеЗа чужим она,Пестрота цветов не нашихВ косы вплетена.Но, мечты, зачем метаться?В дом родной опять,Может быть, она вернется,—Надо только ждать.