— Капитан! — крикнул Да Коста, оборачиваясь через плечо.

Никакого ответа.

Пилот разговаривает по рации, понял Мпайипели; он вызывает подкрепление.

— Раз, два, три…

— Капитан! — В голосе Да Коста слышался ужас.

— Четыре, пять, шесть…

— Черт, капитан, он его пристрелит!

— Да, пристрелю. Семь, восемь…

— Ладно, ладно! — крикнул пилот.

Они со вторым пилотом показались на краю обрыва. Оба подняли руки.

— Отойдите от оружия, — приказал Мпайипели, и все отошли на несколько шагов назад.

Он чуть оттолкнул Малыша Джо, чтобы лучше видеть вертолет. Солдат нетвердо держался но ногах, но продолжал бормотать: «Убейте его!»

— Ты же не хочешь, чтобы я снова тебя ударил, — сказал Мпайипели, и бормотание прекратилось.

Так они и стояли друг против друга — беглец с заложником и пятеро солдат.

У Тобели в голове тикали секунды.

Успел ли пилот передать сообщение? Сколько он потерял крови? Когда у него закружится голова, когда он уже не сможет контролировать ситуацию?

— Слушайте меня внимательно, — произнес он. — Дело дрянь. И не делайте все еще хуже.

Никакого ответа.

— Его зовут Джо?

Да Коста кивнул.

Под рубашкой Малыша Джо он нащупал кевларовый бронежилет. Он старался тщательно подбирать слова:

— Первый раз я выстрелю Джо в плечо. Второй раз — в ногу. Поняли?

Никто не ответил.

— Эй вы, трое! — Тобела махнул стволом. — Ведите мотоцикл!

Они не сдвинулись с места.

— Скорее! — приказал он, прижимая дуло к плечу Малыша Джо.

Солдаты побежали под мост.

— У тебя никаких шансов, — сказал пилот, и тогда Тобела понял наверняка, что тот успел передать о случившемся по рации.

— У вас тридцать секунд! — заорал он на троих, возившихся у мотоцикла. — Ты… — он ткнул во второго пилота, — тащи сюда шлем и мой костюм. Они там. И если я увижу, что вы нарочно копаетесь…

Второй пилот от ужаса вытаращил глаза; он затрусил прочь, мимо троицы, пытавшейся вкатить мотоцикл вверх по склону.

— Помоги им погрузить мотоцикл в вертолет, — приказал он пилоту.

— Парень, ты просто спятил! Я никуда тебя не повезу!

Неожиданно Малыш Джо вырвался и рванул к груде оружия на земле. Тобела гнался за ним, прижав к нему ствол пистолета-пулемета. Он видел все как в замедленной съемке. Вот Джо хватает автоматический пистолет, перекатывается, отработанным движением передергивает затвор. Он твердил себе: «Нет», но палец уже нажимал на спусковой крючок, потому что теперь ему не приходилось выбирать, стрелять или не стрелять. Вопрос стоял по-другому: жить, выжить. Закашляли выстрелы; он целил в пуленепробиваемый жилет, и Малыш Джо упал на спину. Тобела подбежал ближе, волоча ногу (интересно, тяжело ли его ранили?), и выбил оружие из рук молодого солдата, бросил «хеклер-кох» на землю, поднял голову. Остальные стояли на месте точно громом пораженные; он посмотрел вниз. Три выстрела попали в грудь и не причинили вреда, четвертый угодил в шею, и из раны хлестала кровь.

Он глубоко вздохнул. Он должен держать себя в руках. И их тоже.

— Ему нужно в больницу. От вас зависит, как скоро он туда попадет, — заявил Тобела. — Грузите мотоцикл!

Солдаты застыли на месте.

— Шевелитесь! Он умрет!

Малыш Джо застонал.

Мотоцикл стоял у открытой двери «орикса».

— Помоги им, — велел он пилоту.

— Не стреляй, — попросил второй пилот, поднимаясь снизу со шлемом и костюмом.

— Кидай внутрь!

Четверо парней с трудом возились с тяжелой машиной, наконец они вкатили ее в вертолет.

— У вас есть аптечка первой помощи?

Купидон кивнул.

— Перевяжите ему шею. Да потуже!

Он подошел к «ориксу»; ноги сделались ватными, бедро пронзала острая боль. Он понимал, что его время почти на исходе.

— Нам пора, — сказал он, глядя на двух пилотов.

34

Во втором «ориксе», стоявшем у дороги R64, на полпути между Дилсвиллем и Босхофом, заработала рация. Капитан Тигр Мазибуко услышал сигнал тревоги.

— Помогите, помогите, помогите! Внизу выстрелы, по-моему, мы его нашли…

А потом все стихло.

Мазибуко высунул голову наружу и закричал, обращаясь к экипажу вертолета, к летчикам, которые курили и болтали с бойцами команды «Альфа»:

— Сюда! — и потом в рацию: — Где вы? Отзовитесь! Где вы?

Но ему никто не ответил. Сердце у него екнуло, его охватила ярость.

— Что такое? — спросил пилот, подходя.

— Они нашли его, кто-то объявил тревогу, — сказал Мазибуко. — Отзовитесь, где вы, кто выходил на связь?

Летчик надел наушники.

— «Ройвалк-1» вызывает «орикс». Мы тоже их слышали.

— Кто это был? — спросил Мазибуко.

— Похоже, Котзе, прием.

— Кто такой Котзе, мать твою?

— Пилот второго «орикса».

— Взлетаем! — заорал Мазибуко, но пилот уже заводил двигатели. — Мне понадобятся и все «ройвалки», — произнес он в микрофон. — Вы знаете, где Котзе и остальные?

— Покажите карту, — сказал второй пилот. — Я сообщу им координаты.

— Вот. — Мазибуко ткнул в карту указательным пальцем. — Они там.

Они взмыли вверх, и пилот прокричал:

— Куда?

— В Ботсвану! — крикнул в ответ Тобела.

Пилот покачал головой:

— Я не имею права пересекать государственную границу!

— Ничего. Спустись пониже, и радары нас не засекут.

Вы читаете Остаться в живых
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату