Гермес всех побеждает невредимый,

Гермес сам себя в схватках замещает,

Гермес — клад для барышников у цирка,

10 Гермес — жен гладиаторских забота,

Гермес с бранным копьем непобедимый,

Гермес грозный своим морским трезубцем,

Гермес страшный и в шлеме под забралом,

Гермес славен во всех деяньях Марса,

15 Гермес вечно един и триединый.

25

«Четырехсот у тебя, Херестрат, не имеется тысяч:

Видишь, подходит Леит, прячься скорей, убегай!»

Эй, кто назад позовет, возвратит уходящего кто же?

Эй, кто из верных друзей щедро даст денег ему?

5 Стих мой, скажите, кого в веках и народах прославит?

Кто не желает совсем в водах Стигийских пропасть?

Это не лучше ль, спрошу, чем красным дождем на подмостки

Брызгать, чтоб сцену залил всю благовонный шафран?

Чем на дурацких коней потратить четыреста тысяч,

10 Чтоб позолоченный нос Скорпа повсюду блестел?

О бестолковый богач, о предатель друзей лицемерный!

Не убежден и теперь? Слава погибла твоя!

151

26

За то, что альфой пенул мною ты назван

Недавно, Корд, когда я сочинял шутки,

Почувствовал, пожалуй, ты прилив желчи?

Ну что ж? Зови меня за это тог бетой.

152

27

И по уму, и по знаньям твоим, и по нравам, и роду

Всадник доподлинный ты, но в остальном ты — плебей.

Право, не стоят того четырнадцать первых скамеек,

Чтобы, бледнея, сидеть там, коли войдет Океан.

28

Чтоб добрым помянул тебя Мамерк словом,

Ты не добьешься, Авл, будь ты сама доблесть:

Хоть будешь выше Куриев в любви братской,

Приветливей Рузонов, кротче ты Нервы,

5 Честней Мавриков, справедливей, чем Макры,

Речист, как Регул, остроумен, как Павел, —

Он ржавым все равно сгрызет тебя зубом.

Тебе, пожалуй, он покажется злобным,

По мне же, тот, кому никто не люб, — жалок.

153

29

Если мне зайца даришь, ты, Геллия, все повторяешь:

«Семь наступающих дней будешь красивым ты, Марк».

Если не шутишь со мной, если правду, мой свет, говоришь ты,

Геллия, ты никогда зайца не ела сама.

154

30

Ты, и Софокла котурн заслуживший по праву и также

Лиры калабрской себе славу стяжавший, Варрон,

Труд отложи и оставь речистого сцену Катулла,

Да и элегию брось с гладкой прической ее,

5 А прочитай-ка стихи, в декабре не презренные дымном,

Что в подходящее я время тебе подношу;

Ежели только, Варрон, не считаешь удобней и лучше

В дни Сатурналий со мной ты на орехи играть.

155

31

Видишь ты, как на быках молодых наездники ловко

Прыгают, как без труда с ношей мирятся быки?

Этот висит на вершине рогов, тот бежит по лопаткам

Взад и вперед: на быке машет оружием он.

Дикий же зверь неподвижно застыл: безопасней арена

Быть не могла б, и страшней на поле было б упасть.

Страха в движениях нет, и хотя о первенства пальме

Мальчик и думать забыл, но беспокоится бык.

32

Даже квадранта жене, Фавстин, не завещано Криспом.

«Ну а кому ж отказал он состоянье?» Себе.

33

Стряпчий какой-то стихи, говорят, мои щиплет. Не знаю.

Но коль узнаю, кто ты, стряпчий, то горе тебе!

34

Мать Флакцилла и ты, родитель Фронтон, поручаю

Девочку эту я вам — радость, утеху мою,

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату