Вышла бы. Ну, а глядишь, за коробейником ты.

18

За то, что в декабре, когда летят свечки,

Салфетки, ложки, и бумажные книжки,

И остродонные горшки с сухой сливой,

Послал тебе я лишь своих стихов список,

5 Сочтешь меня поди невежей иль скрягой.

Но мне противны скрытые в дарах козни:

Всегда крючок в подарке: всякий ведь знает,

Что пойман карп, когда проглотит он муху.

А раз бедняк подарка богачу-другу

10 Не шлет, о Квинтиан, зови его щедрым.

19

Если по правде сказать, величайший Цезарь, то века

Ни одного предпочесть веку нельзя твоему.

Видано ль было когда достойнейших столько триумфов?

У Палатинских богов было ли столько заслуг?

5 Марсов был Рим при каком из правителей лучше и больше

И при каком из вождей шире свобода была?

Есть, однако, порок, пускай и один, но не малый:

То, что за дружбу наград не получает бедняк.

Кто помогает теперь старинному верному другу

10 Или в чьей свите, скажи, собственный всадник идет?

В дни Сатурналий послать или ложечку, весом в полфунта,

Или же тогу, ценой в десять ничтожных грошей, —

Это роскошный уже от царей надменных подарок,

А золотыми в мошне вряд ли кто станет звенеть.

15 Так что, поскольку друзей у нас нет, то ты, Цезарь, будь другом:

Доблесть такая в вожде будет приятней всего.

Ты уже, вижу, под нос себе смеешься, Германик,

Что я совет подаю к собственной пользе своей.

148

20

Если б нам, Марциал мой, можно было

Коротать свой досуг вдвоем беспечно,

Проводя свое время как угодно,

И зажить настоящей жизнью вместе,

5 То ни атриев, ни домов магнатов,

Ни докучливых тяжб, ни скучных сделок

Мы не знали б, ни гордых ликов предков.

Но прогулки, рассказы, книжки, поле,

Портик, Девы родник, аллеи, термы

10 Развлекали бы нас и занимали.

А теперь нам нет жизни, и мы видим,

Как хорошие дни бегут, уходят,

И хоть гибнут они, а в счет идут нам.

Разве кто-нибудь, жить умея, медлит?

21

Ритор Аполлодот, называвший Децима Квинтом,

Так же как Красса порой именем Макра он звал,

Начал их правильно звать. Вот видишь, Регул, как важен

Ревностный труд: записав, он заучил имена.

149

22

Если б я утром тебя не хотел, не заслуживал видеть,

То до Эсквилий твоих, Павел, мне б долог был путь.

Но с Тибуртинским столбом живу я совсем по соседству,

Где на Юпитеров храм старенький Флора глядит:

5 Надо подъем одолеть от Субуры по узкой дороге

И по камням ступеней, грязных и мокрых всегда;

Там, где за мулом мул на канатах мрамора глыбы

Тащит, с трудом перейдешь улицу, видишь ты сам.

Но тяжелее всего, что после мытарств бесконечных

10 Скажет привратник, что нет, Павел мой, дома тебя!

Вот и впустую весь труд, да и тога-то вся пропотела:

Вряд ли тебя посещать стоит такою ценой.

Вечно невежи друзья у того, кто будет услужлив:

Коль ты уходишь с утра, Павел, какой ты мне царь?

23

В платье цвета травы ты, Басс, одевался в ту пору,

Как о театра местах временно смолкнул закон.

После того же, как вновь возродил его благостный цензор

И Океан защищать всадников может права,

5 Ты лишь в червленом плаще иль в одежде, окрашенной в пурпур,

Стал красоваться и тем хочешь других обмануть.

Басс, не бывает одежд ценою в четыреста тысяч.

Иначе первым из всех Корд мой имел бы коня.

150

24

Ге́рмес — Марсова племени утеха,

Гермес может по-всякому сражаться,

Гермес — и гладиатор и учитель,

Гермес — собственной школы страх и ужас,

5 Гермес — тот, кого сам боится Гелий,

Гермес и Адволанта презирает,

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату