Всякая горстка земли будет ему тяжела.

15

Свитки есть у меня, жене Катона

И сабинкам пригодные суровым,

Эта ж книжка должна быть полной смеха

И резвее, чем все другие книжки.

5 Пьяной надо ей быть и не стыдиться

Быть измазанной Косма притираньем.

Пусть с мальчишками шутит, любит девок

И пускай говорит без оговорок

Про того, кто нам всем родитель общий

10 И кто Нумой священным назван прямо.

Ты же помни, смотри, Аполлинарий,

Что стихи эти все для Сатурналий:

Нравы вовсе не наши в той книжке.

16

Если ты строг чересчур, уходи куда хочешь, читатель.

Прочь от меня: я писал это для тонких людей.

Резво играет моя страница стихом из Лампсака,

Звонко трещит у меня в пальцах тартесская медь.

5 О, сколько раз своего ты не сможешь унять вожделенья,

Хоть бы Фабриция сам с Курием строже ты был!

Даже, пожалуй, и ты эту полную шуточек книжку,

Дева, прочтешь под хмельком, хоть из Патавия будь.

Книгу мою, покраснев, Лукреция в сторону бросит,

10 Но лишь при Бруте: уйди только ты, Брут, и прочтет.

254

17

Вовсе не каждый листок в нашей книге для чтения ночью:

Есть и такие, Сабин, что ты и утром прочтешь.

18

Подарил ты мне, Луп, под Римом дачу,

Но в окне у меня побольше дача.

Это дачей назвал ты, это дачей?

Не Дианина роща там, а рута,

5 Что покроет крыло цикады звонкой,

Что объесть муравью не хватит на день,

Хоть ему лепесток от розы — полог.

Там трава составляет ту же редкость.

Что и Косма листок иль перец свежий;

10 Там лежать огурец не может прямо

И змея, растянувшись, уместиться.

И червя одного-то не прокормит

Сад, где дохнет комар, ивняк поевши,

Где один лишь копает крот и пашет.

15 Ни грибу не раздаться там, ни смоквам

Рта раскрыть, ни фиалкам распуститься.

Поле мышь расхищает там, страшнее

Калидонского вепря для хозяйства;

Прокна там налетит и в лапках ниву

20 Всю в касаткино гнездышко утащит.

И стоять без серпа и без оружья

Половинному нет Приапу места.

Жатва в раковину с избытком влезет,

А в орех запечатанный — все сусло.

25 На один только слог бы обсчитался,

И хотя подарил ты, Луп, мне дачку,

Предпочел получить бы я подачку.

19

Гелла, сказать, почему не женюсь на тебе? Ты учена,

Ну а в любовных делах часто могу я наврать.

20

Мрачно латинскую речь читающий бледный завистник,

Цезаря Августа шесть резвых стихов прочитай:

«То, что с Глафирою спал Антоний, то ставит в вину мне

Фульвия, мне говоря, чтобы я с ней переспал.

5 С Фульвией мне переспать? Ну а ежели Маний попросит,

Чтобы поспал я и с ним? Нет, не такой я дурак!

«Спи или бейся со мной!» — говорит она. Да неужели

Жизнь мне дороже всего? Ну-ка, трубите поход!»

Милые книжки мои оправдаешь, уверен я, Август,

10 Ты, что умеешь и сам просто по-римски сказать.

255

21*

Лидия так раздалась, словно медного всадника гузно,

Точно с гремушкой своей обруча быстрого круг,

Как колесо прыгуна, сквозь какое он прыгает ловко,

Точно как старый башмак, в грязной набухший воде,

5 Точно как редкая сеть для ловли дроздов перелетных,

Точно помпеевский тент в тихий, безветренный день,

Точно браслет, что упал с руки бесстыдника хилой,

Точно левконский тюфяк, шерсть потерявший свою,

Точно штаны, что сносил бритонец бедный, и точно

10 Зоб пеликанов, каких можно в Равенне найти.

Люди болтают, что в рыбном садке сошелся я с нею;

Вы читаете Эпиграммы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату