Софи взглянула на его отражение в зеркале и продолжила спокойно отстегивать серьги.

– Я не знала, что ты так любишь малиновый крем. Могу попросить горничную принести сюда несколько порций.

Взгляд Джеймса устремился на нее.

– Малиновый крем в чашечке меня не устроит. Я имел в виду совсем другой вкус. – Голос его стал тихим и хриплым. – Я думал о тебе целый день и ничего не мог с собой поделать. Это твое платье, которое было на тебе во время ленча...

– Зеленое?

– Да, зеленое. Мне хотелось затащить тебя под один из столов и выяснить, какого цвета чулки были у тебя под этим платьем.

Софи посмотрела на него, и что-то прекрасное, теплое ворвалось в ее сердце. Впервые после их медового месяца Джеймс признавался ей в том, что не всегда мог управлять своими чувствами, когда дело касалось ее, и она пришла от этого в восторг. Заботы, мучившие ее, мгновенно отошли на второй план, уступив место желанию.

– Я тоже ждала тебя...

Несколько мгновений в вечернем свете, проникавшем сквозь кружевные занавеси, они молча смотрели друг на друга. Джеймс улыбался, а Софи вспоминала, как нежно и ласково он гладил ее в прошлую ночь и какое наслаждение он ей доставил. Тогда она готова была кричать от счастья...

Джеймс сделал шаг вперед.

– Моя горничная может войти сюда в любую минуту, – предупредила его Софи.

Джеймс задумался, потом подошел к двери и запер ее.

– И еще мы опоздаем к обеду...

Он медленно прошел через комнату и, подойдя к Софи, провел кончиком пальца по ее губам.

– Зато у нас будет исключительный аппетит.

Заключив жену в объятия, Джеймс отнес ее на кровать. Она не пыталась ни спорить, ни сопротивляться. Ей хотелось только ощущать его влажную кожу на своей и любоваться его изумительной красотой при вечернем свете. Сев на край кровати, Софи без всякого смущения начала расстегивать брюки мужа. В течение нескольких секунд она освободила Джеймса от остальной одежды и все это время не сводила глаз с его атлетической фигуры.

Потом Джеймс осторожно уложил ее на спину, и она даже представить себе не могла, что ощущение его обнаженного тела доставит ей такое греховное наслаждение.

Расстегнув ее платье, Джеймс погладил ее грудь, а затем поцелуями довел ее до изнеможения. Остальную одежду Софи второпях сбросила сама. Еще через какое-то мгновение сильным толчком Джеймс оказался внутри ее.

Губы его прижались к ее рту, и Софи чуть не растаяла от наслаждения, когда он прошептал ее имя.

Она услышала обожание в его голосе, и тут вдруг чувство вины вытеснило из ее души наслаждение и радость. Ей приходилось скрывать от мужа нечто весьма серьезное, в то время как она вообще не хотела ничего от него скрывать, мечтая о его полном доверии и любви и желая также отвечать ему любовью и доверием.

Когда Софи давала обещание Марион, ей казалось, что этим она поможет преодолеть отчужденность между матерью и сыном. Теперь она никак не могла предать свекровь.

Но почему все это случилось именно сейчас, когда у них с Джеймсом начали налаживаться отношения? Софи прижалась к мужу. Ей нужно время. Время, чтобы разобраться во всем и понять, как она может наилучшим образом помочь своей семье.

Когда гости начали собираться в гостиной перед обедом, Софи решилась, наконец, подойти к Пьеру. Никто не знал цели его приезда, он ни от кого ничего не требовал и никому не говорил, что был как-то связан с семьей герцога. Пьер приходил на ленч, на обеды, любезно беседовал с другими гостями, совершал долгие одинокие прогулки по окрестностям, когда мужчины были заняты охотой, и, казалось, больше ему ничего не было нужно.

– Мсье Биле, как вам нравится Англия после того, как вы имели возможность в течение нескольких дней познакомиться с ней? – приветливо спросила Софи.

– Очень нравится, ваша светлость, – спокойно ответил француз.

Биле был красивым мужчиной, но никакого сходства с Джеймсом Софи не смогла заметить. Что касается темных волос, то такие можно встретить, наверное, у половины населения Земли.

В это время к ним подошла Лили и кокетливо улыбнулась Пьеру.

– Месье Биле, вчера вечером вы не остались развлекаться с нами, но сегодня мы вас не отпустим. Из Лондона приехали музыканты, и я не сомневаюсь, что танцы нам обеспечены, правда, Софи?

– Да, мы открыли малый зал для танцев в восточном крыле замка.

Пьер приподнял брови:

– Танцы, говорите? Я непременно приду, если вы пообещаете, что окажете мне честь танцевать со мной, леди Лили.

Глаза Лили лукаво сверкнули.

– С удовольствием, – ответила она и тут же, повернувшись, упорхнула к другим гостям.

Софи заметила тот взгляд, которым Пьер провожал Лили. Казалось, он буквально пожирал ее глазами,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату