О любимое дитя! Ты дороже мне была Жемчуга, что, говорят, Свято чтится и лежит Скрытый глубоко в ларце Бога вод — владыки дна. Но таков уже закон В мире смертных. Потому Подчинилась ты тогда воле мужа своего, Устремилась в дальний путь, В край неведомый Коси, В глушь далекую страны. Листья алые плюща Разошлись по сторонам — Разлучились мы с тобой. И с тех пор перед собой Беспрестанно вижу я Росчерк ломаных бровей, Как изгиб бегущих волн Вдалеке на глади вод, Вижу милое лицо, Что мелькает предо мной, Как мелькает вдалеке Среди волн Большой корабль. Если я с такой тоской Буду думать о тебе, Сердце бедное мое, Что живет немало лет, Вряд ли сможет дальше жить! 4221
Каэси-ута
Чем жить, тоскуя о тебе Так сильно, как сейчас тоскую я, Хотела б на тебя, Как в зеркало, смотреть, Чтоб даже дня не знать в разлуке! 3-й день 9-й луны
Две песни, сложенные на поэтическом турнире
4222
{Песня Кумэ Хиронава}
О мелкий, частый дождь осенний, Прошу тебя, так сильно ты не лей. Хочу сорвать я Листья алых кленов, Чтоб показать возлюбленной моей! 4223
{Ответная песня Отомо Якамоти}
Сверкающие листья алых кленов, Где ты повесил знак запрета для других И хочешь показать своей любимой, Живущей в Нара, дивной зеленью листвы,— О, разве опадут такие листья наземь? 4224
{5-й день 10-й луны}
{Песня императрицы из рода Фудзивара}
Передал, исполнив ее, Кавабэ Адзумабито
Гусей, кричащих над полями, Где протянулся утренний туман, Ах, может разве удержать Осенний хаги, Цветущий возле дома моего? 4225
{16-й день той же луны}
{ Песня Отомо Якамоти, сложенная на пиру во время проводов Хата Иватакэ}
Путями горными тебе идти придется Средь распростертых гор, Где будут опадать, Встречаясь с каплями дождя, Пурпурных кленов листья… 4226
{12-я луна}
Песня, сложенная в день, когда шел снег