Попрощалася она С матерью, отцом родным И, оставив милый дом, Вышла на берег морской! Жизнь бренная ее, Что короткою была, Как коленце трав морских, Трав жемчужных, Что к земле Низко клонятся с волной, Набегающей на брег С моря в множество рядов Ввечеру и поутру В час, когда придет прилив,— Жизнь бренная ее, Словно иней иль роса, Навсегда исчезла вдруг В набегающих волнах… И решил тогда народ, Чтобы здесь стоял курган В память девы молодой, И чтоб шел Из века в век Сказ о гибели ее, И чтоб помнили о ней Люди будущих времен, Взяли гребень из цуга И воткнули в землю там. И в том месте поднялось Вскоре дерево цуга И склонилось до земли Зеленеющей листвой… 4212
Каэси-ута
И, верно, в память юной девы На будущие годы и века Тот дивный гребень из цуга Здесь деревом чудесным вырос, Склонившись ветвями к земле… 4213
{Песня, посланная в столицу, в дом Тадзихи}
[Отомо Якамоти]
Оттого что грозен был восточный ветер, Волны, набегавшие на берег в Наго В тысячи рядов, бегут еще сильнее — Все сильнее и сильней Моя любовь! 4214
{27-й день 5-й луны}
Плач
С той поры, как в мире есть Небо и земля, Установлено, что все Люди смертные земли Славных воинских родов Подчиняются всегда Государю своему — В этом служба состоит. Потому, приказу я Государя подчинясь, Распростертые кругом Горы, реки перешел, Чтобы управлять страной Дальней от столичных мест. Разлучен с тобою я, С ветром, облаком небес Шлю всегда тебе привет — Ведь прошло немало дней, Как не виделись с тобой, Оттого вздыхаю я И в печали я живу. И когда я о тебе Здесь томился и вздыхал, Люди, шедшие сюда По дороге, что давно Здесь отмечена была Яшмовым копьем, Передали мне, придя, Эту горестную весть. Твой любимый, близкий друг Нынче омрачен душой И горюет без конца — В горе и печали он. Этот бренный жалкий мир Полон скорби и тоски. Ах, цветы, что в нем цветут,— Минет быстро их расцвет.