Я драгоценным жемчугом устлать. Ах, если б мог заранее я знать, Что государыни великой корабли Должны прийти сюда из дальних мест. 4057
Ответная песня императрицы [Гэнсё]
Ты с сожаленьем говорил, что не успел К приходу кораблей рассыпать жемчуга. О, бухту Хориэ Ты выстелешь сполна, Я буду часто посещать ее. 4058
Песня императрицы
Померанцев пышные цветы, Что склонили ветви до земли, Пусть пройдут столетья, Я не позабуду Этих померанцев пышные цветы. 4059
Песня принцессы Коти
В саду, что блеском озарен повсюду И весь сияет померанцев красотой, Дворец воздвигла ты, Устроив пир нам пышный, О государыня великая моя! 4060
Песня принцессы Авата
Луны дождавшись, Я домой пойду, И красный цвет созревших померанцев, Что украшают голову мою, В лучах луны начнет переливаться. 4061
[Неизвестный автор]
Сподручные, что наш корабль ведете Вверх по теченью, Меря дно шестом, Следите хорошо за мелью, Плывя из бухты Хориэ! 4062
[Неизвестный автор]
Ночами летними Дорога здесь трудна. Плывя на корабле, у каждой мели Вы мерьте глубину, Стремясь вверх по реке. Две песни о померанцах, сложенные позже в подражание прежним песням
{Отомо Якамоти}
4063
Как яркие цветы расцветших померанцев, Цветы страны бессмертья, Так и ты, О государыня моя, сверкай вовеки Такой же славою, как видим мы сейчас! 4064
О государыня великая моя! Будь вечной ты, как вечны эти скалы. Как пышные цветы татибана В дворце прославленных князей Татибана, Ты славою сверкай неугасимой! 4065
Песня, записанная на столбе почтовой станции в уезде Имидзу