И эту ночь, любимое дитя, В твоем приюте Провести мечтаю… 1041
Песня, сложенная на поэтическом турнире, когда придворные чиновники собрались в доме Абэ Мусимаро весной шестнадцатого года [Тэмпё (744)], в пятый день первого месяца
{Неизвестный автор}
Вот юки — “снег”, а “юки”, ведь, — “идти”, И он идет и серебрит сосну, Что “мацу” звать, а это значит “ждать”,— И ждет она прихода твоего… Как этот снег, не буду я идти, а буду, как сосна, стоять и ждать… 1042–1043
Песни, сложенные на пиру, когда, поднявшись на холм Икудзи, все собрались под сосной в одиннадцатый день первого месяца шестнадцатого года Тэмпё [744]
1042
{Песня принца Итихара}
Одна осталась старая сосна — О, сколько же веков стоит она? И то, что от порывов ветра Звон слышится среди ее ветвей, Нам говорит, что лет немало ей! 1043
{Песня Отомо Якамоти}
Не знаю жизни я, Что яшмою блеснет, И узел мной завязанных ветвей Сосны зеленой будет означать, Что долго, долго жить хочу я на земле! 1044–1046
Три песни, сложенные в печали о заброшенной столице Нара
1044
[Неизвестный автор]
Не оттого ли, что сердце окрашено густо Алым цветом любви, В Нара- столице Долгие годы Мог бы я жить и жить… 1045
[Неизвестный автор]
О, этот мир и суетный, и бренный! Как он не вечен, Ныне понял я, Когда увидел я столицу Нара, Что стало с ней теперь и чем она была! 1046
[Неизвестный автор]
Как этот плющ — всегда зеленый, Сумею ли опять помолодеть? Смогу ли я увидеть снова Столицу Нара В дивной зелени листвы? 1047
Песня, сложенная в печали о старом селении Нара
{Из сборника Танабэ Сакимаро}
О Ямато- сторона, Где правление вершит Мирно правящий страной Наш великий государь! Это дивная страна, Правили которой здесь Вечно, со времен богов, Внуки славные небес. О столица Нара, ты, Что заложена была, Для того чтобы всегда Принцы здешней стороны, Что рождались во дворце, Правили б из века в век Поднебесной в той стране Тысячи спокойных лет, Бесконечные века…