Чисты звуки струй, Оттого что близки там Горы — Громко пенье птиц. А лишь осень настает, Громко слышно среди гор, Как олень зовет жену. А когда придет весна, На холмах, на склонах гор Густо травы зацветут И в ущельях горных скал Раскрываются цветы, Заставляя гнуться вниз Ветви тяжестью своей. О, как дивно хороша Та долина Футаги! И величия полно Место, где стоит дворец! И, наверно, услыхав, Что прекрасен этот край, Наш великий государь По желанью своему Порешил, что будет здесь Императорский дворец, Где бамбуком на земле Место обозначил он! 1051–1052
Каэси-ута
1051
Наверно, оттого что так прекрасна Долина Футаги, Здесь, в Миканохара, Решили выбрать эти дивные места И императорский дворец воздвигнуть! 1052
Высоки горы здесь И чисты струи рек, И сохранит на множество веков Божественный и величавый вид Великий императорский дворец! 1053
[Снова песня, восхваляющая столицу в Куни]
У дворца у Футаги, Где правленье ты вершишь, Наш великий государь, Наш светлейший, славный бог, В чащах зелени густой Горы поднялися ввысь И, стремящиеся вниз, Чисты струи светлых рек, А весной, когда в лесах Песни соловей поет, Здесь, на скалах среди гор, Все сверкает и блестит, Как богатая парча: Раскрываются цветы, Наклоняя ветви вниз Пышной тяжестью своей. Осенью, когда олень Среди гор зовет жену, Омрачающий лазурь Льет с небес осенний дождь, И от этого в горах Крашеная в алый цвет С кленов падает листва… Чтобы множество годов, Пребывая на земле, Правил Поднебесной ты, Будет множество веков Неизменно процветать Место, где стоит дворец! 1054–1058
Каэси-ута
1054
О, если даже перестанет течь В долинах горных Идзуми- река, У этого прекрасного дворца Не пропадет вовек великолепья блеск! 1055