– То есть как это? – удивились мы.
– Они поклоняются только одному богу, – объяснил с нотками презрения в голосе Диоген. – Подумать только! Народ столь бедный разумам. Всего один бог! Где же тут, интересно харчевня? Вина, у них, слыхивал я, неплохие. А вот бог только один.
– Это точно, – подтвердил Геркулес. – В Юпитера и остальных олимпийцев здесь не верят. Никогда мы не получаем отсюда даров. Разве только от купцов, путешественников, да римлян. Но это, как говорится жалкие крохи.
– И что это нам дает? – спросил я.
Мои спутники пожали плечами.
– Послушайте, – сказал я тогда, – мои ноги подгибаются от усталости. Я умираю от голода. И хотя я и пришелец, пусть даже Крутой Пришелец, больше всего на свете в данную минуту я хочу спать. Уверен, что и вы все находитесь в таком же положении. Так что давайте плюнем на все и дружненько пойдем искать гостиницу. Интересно, где тут гостиница?
– Надо спросить у кого-нибудь из прохожих, – сказала Наташа.
Это предложение кажется всем пришлась по душе. Геркулес тут же схватил за шиворот какого-то проходящего мимо бедолагу и приволок его ко мне. У того от ужаса и неожиданности подкосились ноги.
– За что? – бормотал он дрожащим голосом. – Что я такого сделал? Я всего лишь шел по улице. Разве это запрещено? Я кого-нибудь трогал? Почему все всегда хватают Соломона? Это что, стало доброй традицией? Господь опять посылает мне испытание? Что ж, я смиренно его принимаю.
Соломон был маленький, тщедушный оборванец. Лет ему было наверно пятьдесят. На голове у него как перья у воробья во все стороны торчали остатки седых волос. Да и сам он чем-то походил на воробья.
– Послушай, любезный Соломон, – обратился я к нему, – не скажешь ли ты усталым путникам, как дойти до ближайшей гостиницы?
– Вы хотите узнать, как дойти до гостиницы? – радостно всплеснул он руками. – Так вы обратились по адресу! Я именно тот человек, который вам может помочь. Если конечно на то будет воля господа.
– Очень хорошо! – обрадовались мы. – Это далеко?
– Вы так думаете? Нет это совсем близко! Надо всего лишь дойти до лавки Иеремии, затем повернуть на Улицу Менял, пройти три дома и свернуть в Ослиный переулок, затем пройти мимо дома башмачника Серафима и свернуть к хижине вдовы Сары, и ни в коем случае как-то иначе, там пройти по улице Трех распятых и через пять домов будет дворец римского наместника. От дворца надо повернуть вправо, хотя нет, лучше влево, потому что справа позавчера римляне начали возводить новую баню, и там теперь не пройти. Так вот повернете влево и обогнете дворец по улицам Кошачья и Кашерная, а там…
– Стоп, стоп, стоп! – сказал я и обернулся к своим друзьям. – Теперь пусть поднимет руку тот, кто все это запомнил.
Естественно, что никто руку не поднял. Даже Диоген, хотя я был уверен, что у него, как у всех философов, превосходная память.
– Так я же говорю, что это очень просто, – снова стал объяснять Саломон. – Отсюда вам надо дойти до лавки Иеремии, затем повернуть на Улицу Менял, пройти три дома и свернуть в Ослиный переулок, затем пройти мимо дома башмачника Серафима и свернуть к хижине вдовы Сары, и никак иначе, не то можно здорово заплутать, затем пройти по улице Трех распятых и через пять домов будет дворец римского наместника…
Он говорил и говорил, и вдруг я заметил, что он не сводит взгляда с моего кошелька. Того самого, что висел у меня на поясе. Мне все стало ясно.
– Послушай, Соломон, – оборвал я говорливого ерихонца. – Ты сейчас очень занят?
– Очень ли я занят? – задумался он.
Геркулес, который все еще держал ерихонца за шиворот не выдержал и слегка встряхнул его:
– Ты не можешь отвечать нормально, когда тебя спрашивают? Сколько можно на каждый вопрос отвечать вопросом?
– Да, – тут же ответил Соломон и быстро забормотал, – я как раз именно сейчас собирался пойти к брадобрею Иову, а на потом у меня запланирован визит к лекарю Авелю, он обещал мне пустить кровь, потому что в последнее время меня не отпускают головные боли.
– Я тебе сейчас сам кровь пущу, – проворчал Геркулес и угрожающе хрустнул пальцами.
– Ни слова о кровопролитии, и поставь товарища на землю, – велел я нашему олимпийцу и успокаивающе похлопал по плечу сникшего Соломона. Затем сунул в руку в кошель и нащупав одну из монет, достал ее. Блеснул в солнечных лучах желтый металл, и также заблестели глаза Соломона. – Я дам тебе эту монету, если ты сам лично, отложив на некоторое время свои важные дела, проводишь нас до гостиницы.
– Вы будете там через пять минут, – объявил Соломон. – Не будь я Соломон из Кафкский!
И он почти сдержал слово. Мы были в гостинице через три минуты. Оказалось, что она стояла всего в ста метрах, от того места, где мы были.
Местный Хилтон представлял из себя унылое одноэтажное строение, безо всяких окон, крытое старой соломой и дверным проемом завешанным циновкой. От остальных домов на этой улице оно отличалось только вывеской, на которой что-то было нацарапано вязью.
– «Одинокий верблюд»! – с гордостью объявил Соломон. – Лучшая гостиница в этом квартале. И недорогая. Ее владелец мой троюродный брат Голиаф.
– Тот самый? – почему-то спросил я.
– Конечно, – ответил Соломон. – Тот самый.