Дверь была открыта нараспашку. На ковровой дорожке, застилавшей лестницу, виднелись следы золы. Пахло дымом. Стивен поднялся по лестнице — теперь уже медленно, зная, что торопиться некуда, — и пошел по коридору к комнате Майкла.
Поначалу он подумал, что и эта дверь открыта, потому что через нее был виден свет. Но что-то было не так с ее формой. И через несколько шагов Стивен понял, в чем дело.
Зола под ногами была еще теплой, когда он заглянул в огромную дыру, прожженную в двери. В комнату он входить не стал.
Стивен спустился вниз, рухнул на диван и позволил себе немного поплакать, но вскоре практичность взяла верх. Он пошел на кухню, выпил три стакана воды и принялся искать еду. Без аппетита сжевав шоколадный батончик, он сходил наверх, достал свой рюкзачок и набил его шоколадом, яблоками, печеньем и конфетами, добавив к ним три наскоро нарезанных бутерброда с ветчиной, завернутых в пленку, и бутылку воды. Поразмыслив, вернулся к себе в комнату, порылся в разном хламе и выудил оттуда перочинный нож, фонарик и толстый зимний свитер. Их он тоже запихал в рюкзачок.
Потом вышел из дома и запер за собой дверь.
Человек с козьей душой по-прежнему сидел перед пабом, только кружка у него в руках была уже новая, полная.
— Приветик! — сказал он. — Я смотрю, ты вроде повеселел, а, парень?
— Джек, вы не видели, здесь проезжала машина мистера Кливера?
— А как же, видел. Только это было еще до того, как ты тут пронесся, пыхтя и сопя, как бык.
— Да, я знаю. А скажите, с ним в машине не было моего брата?
— А как же, был. А что ты думаешь, наш уважаемый советник его похитил, что ли?
Стивену было уже все равно, кто что подумает.
— Да, похитил. Они поехали в сторону деревни?
— Вроде да, насколько я понимаю… Да что происходит, Стиви? В чем дело? Эй, парень, постой! Объясни!
Стивен побрел дальше. Он успел уйти не так далеко, когда его едва не сбила потрепанная машина Тома, который явно ехал с большим превышением скорости. Стивен отпрыгнул на обочину и отчаянно замахал руками. Том пролетел еще ярдов десять и затормозил.
Сев в машину, Стивен не стал тратить слов впустую.
— Ты опоздал. Поворачивай обратно. Ты их не встречал по дороге?
— Кого? — Том выглядел нездоровым и слегка одурманенным.
— Как кого — Кливера с Майклом, конечно! Думаю, ты ему все рассказал. Поехали обратно!
— Сейчас, только найду, где развернуться.
Том проехал немного вперед. Сосед с козьей душой растерянно смотрел, как они проехали мимо, развернулись на стоянке для посетителей и рванули обратно к деревне.
— Он вынудил меня все рассказать, — объяснил Том. — Как — сам не знаю. Он просто вторгся в мой разум, и я мог только стоять и слушать, как сам же выкладываю ему все, о чем я думал, все, что мы делали… Я рассказал и про Майкла, и про Сару… Помоги мне, Господи! Даже подумать страшно. Меня потом стошнило.
— Неудивительно, — сказал Стивен. — А еще он вломился в дом и выпустил Майкла — дверь просто выжжена. Похоже, он способен еще и управлять огнем…
— Мне они навстречу не попадались.
Том надавил на газ. Деревня стремительно неслась им навстречу.
— К тому времени, как я… как я был в состоянии вести машину, Кливер уже уехал, с тех пор я его не видел, — удрученно сообщил Том.
— Тут куча дорог, они могли свернуть куда угодно.
— Что же нам тогда делать? — Викарий был не в том состоянии, чтобы что-то решать. Голова трещала и гудела, соображать было трудно.
— Попробуем зайти домой к Кливеру. Просто на всякий случай. Хотя сомневаюсь, что он туда вернулся. А потом съездим на ферму Хардрейкер.
— Да. Стивен, я тревожусь из-за Сары. Я рассказал ему…
— Да, ты говорил.
В деревне Том остановил машину на краю луга, у магазина мистера Пилата. Он побежал к дому мистера Кливера, а Стивена оставил ждать в машине. Народу на лугу стало поменьше. Кукольник начал разбирать свой балаганчик, ребятня разошлась, ряды машин вдоль пожелтевшей кромки травы потихоньку рассасывались. Воскресное гулянье шло на убыль.
Мало-помалу Стивен почувствовал себя ужасно несчастным. Глубокое отчаяние окутало его. Майкл пропал, и теперь с этим ничего не поделаешь. Кто бы ни был этот Кливер, он чересчур могуществен, да и сам Майкл слишком сильно изменился, его уже не вернешь. Все напрасно. Надежды нет.
А хуже всего было то, что и сам он менялся. Глаза у него постоянно горели, и временами зрение переключалось само собой, без всякой причины. Приходилось непрерывно следить за собой, и это страшно изматывало.
Нет, у него не хватит сил бороться с этим. Пусть себе Том делает что хочет, а Стивену не до того. Он так устал…
Так устал…
СТОП!
Стивен сам не заметил, как совсем раскис. Но теперь заставил себя выпрямиться и сильно встряхнул головой, точно животное, унюхавшее какую-то гадость. Усталость по-прежнему наваливалась на него, но он воспротивился ей, зная, что это — наваждение, чувство, внушаемое кем-то посторонним. Манипуляция была очень тонкой, поначалу он даже не заметил, что его мыслями и чувствами управляют со стороны, и едва не поддался слабости и отчаянию. Но мысль о том, чтобы просто махнуть на все рукой и потерять Майкла, была слишком чуждой, чтобы ее принять.
А теперь Стивен был готов отразить нападение. Для начала он затаился и стал ждать. И вскоре ощутил в своих мыслях мягкое, ненавязчивое чужое присутствие. Нечто, отступившее, когда он встряхнулся и собрался с мыслями, теперь украдкой возвращалось обратно, пытаясь проникнуть в его разум. И Стивен даже впустил его, постаравшись расслабиться и в то же время осматривая луг в поисках того, кто именно на него нападает. Люди бродили взад-вперед; кукольник сидел на складном матерчатом табурете и перебирал свои пожитки; молодой человек за столиком кафе угрюмо созерцал заказанный капуччино. Слева, в недрах своего магазинчика, сгорбился над прилавком мистер Пилат, читающий газету.
Чуждая мысль попыталась проникнуть глубже.
«Так устал…»
Стивен расслабил свои мысли, впуская ее.
«Так устал…»
И тут мальчик дал волю своему гневу, выпустив его наружу, будто подземный толчок сокрушительной ярости. Он почувствовал, как наглая чужая мыслишка скорчилась и метнулась прочь. Перед глазами заплясали алые молнии.
Лобовое стекло разлетелось вдребезги.
Мистер Пилат отшатнулся от прилавка, точно его ударили в лицо.
Стивен вылез из машины, не обращая внимания на изумленные лица гуляющих. Мостовая была усеяна осколками стекла.
Его зрение переключилось. Он заглянул в магазинчик и увидел на фоне банок с супами и пакетов стирального порошка черную драконью душу. Глаза дракона горели багровыми огоньками.
Том бежал к нему через луг. Он был еще метрах в десяти, когда Стивен отлетел назад и ударился об машину с таким грохотом, словно это рухнул стальной кран. Мальчик сполз на мостовую и теперь пытался встать. Он стоял на четвереньках, лицо у него было ошеломленное.
Том, хрустя осколками стекла, опустился на корточки рядом с оглушенным мальчишкой. Глаза у Стивена были странные. Из полуоткрытого рта послышался шепот:
— Пилат…
Том поднял голову. Он увидел открытую дверь между веселой вывеской мороженщика и стойкой с