предназначенного для обвиняемых. Она срезала свои каштановые локоны как погребальное приношение своему супругу, врагу государства, тело которого все еще не было похоронено. Лишенная волос, оружия и украшений, она казалась Клеопатре еще более властной и сильной, нежели прежде. Как будто обнажилась сама сущность Береники, источник ее силы.
— Это не ответ, — рявкнул на нее судья.
Клеопатра сидела рядом с Архимедом, вытягивая шею, чтобы заглянуть ему через плечо и увидеть лицо отца. Царь наблюдал за процедурой суда со своего обычного места в ложе, где его окружали те, кого Габиний именовал «самыми верными сторонниками» Авлета. В том числе — римский ростовщик Рабирий, который тут же прибыл в Александрию, дабы лично убедиться в том, что долги будут ему возмещены. Рабирий был облачен в просторные греческие одежды, нарумяненное лицо с отвислыми щеками обрамляли неуместно длинные локоны, на которых еще видны были складки от завивочных щипцов. Рядом с воином Габинием, похожим на высеченное из гранита изваяние, он смотрелся странно. Они напоминали чету давно состоящих в браке супругов, которые, старея, делались все более разными: один — толстый, неумеренно пользующийся белилами и румянами, другой — тощий, с кожей, напоминающей коричневый, грубый пергамент.
Береника склонила голову набок, словно изумленная кокетка:
— Разве имеет значения, что именно я отвечаю? Этот суд — комедия, разыгранная на потеху моему отцу. Я не стану отвечать. Я ни в чем не буду оправдываться перед этим ублюдочным царем.
— Я дам тебе еще один шанс оправдаться и спасти себя. Береника Четвертая, какие оправдания ты можешь привести суду?
Не обращая внимания на судью, Береника повернулась к царю:
— Как же ты глуп, отец! Я знаю о тех деньгах, которые ты заплатил этому римлянину за мое свержение. Думаешь, ты — первый Птолемей, с которым он вел переговоры, дабы набить свои карманы нашим золотом? — Она помахала рукой Габинию, словно напоминая ему о давнем знакомстве, а потом продолжила: — Давайте покончим с этой пародией. Отец мой, послушай: мы с Габинием состояли в постоянной переписке с тех пор, как он оставил Рим и занял пост губернатора Сирии. Этот римлянин желал, чтобы я вышла замуж за одного из сирийских регентов, дабы он мог постоянно выуживать золото из наших сокровищниц. И я сделала это — я вышла замуж за Селевка, никудышного царского ублюдка, очень похожего на тебя. Но он был груб и невежествен, он оказался недостоин моего ложа, так что мне пришлось избавиться от него. И все же Габиний желал вести со мной дела — до тех пор, пока я соглашалась платить. Ты ведь знаешь, как работает эта система, верно, отец?
Негромкое бормотание донеслось из толпы, но гулкий голос Габиния перекрыл его:
— Неужели никто не заставит эту девку умолкнуть и не прервет поток лжи? Владыка, — обратился он к царю, — ты, несомненно, не должен позволять предательнице и далее вести свои ядовитые речи и превращать суд в непристойное зрелище.
— Обвиняемая может продолжать, — вмешался судья, — если только царь не желает возразить.
— Нет-нет, — промолвил Авлет. — Я весьма заинтересован ее показаниями. Пусть продолжает.
Рассерженный Габиний уселся на место и начал сетовать, обращаясь к соседям, которые, впрочем, куда больше желали услышать версию событий, рассказанную Береникой, а не занудное негодование полководца.
Береника, вскинув руки, словно отгораживаясь ими от присутствующих, поведала о том, как решила выбрать в мужья Архелая Понтийского, красивого и яростного отпрыска великого тирана Митридата. Архелай пришел к ней с собственным приданым — со своими ополченцами. И все же Габиний был бы счастлив стать их союзником, хотя Помпей, услышав о том, что Береника вышла замуж за сына его давнего врага, выразил недовольство.
— Как ты думаешь, отец, почему твой гостеприимный хозяин-римлянин оставался безучастным к твоим мольбам? Неужели тебе никогда не приходило в голову, что он выжидает, кто из нас сможет предложить ему больше денег?
Авлет не проявлял никаких чувств, выслушивая обвинения Береники; он сидел спокойно, сложив руки на коленях, и на лице его не отражалось ничего, кроме пристального внимания. Клеопатра пыталась понять: то ли он оценивает истинность слов Береники, то ли уже настолько устал выслушивать рассказы о предательстве и интригах, что не чувствует больше ничего.
Береника пыталась как-то пронять отца. Многозначительным тоном она поведала, как в конце концов расстроились ее отношения с Габинием: римлянин прослышал, что у доведенного до отчаяния египетского царя можно выманить ни много ни мало десять тысяч талантов как плату за возвращение трона; если эти деньги и не так-то легко добыть из сокровищницы, они будут с готовностью предоставлены Рабирием.
— Когда он понял, что мы с Архелаем не имеем доступа к такого рода состоянию и он не может постоянно сосать из нас кровь, подобно пиявке, то наша с ним дружба, если ее можно так назвать, резко оборвалась. Затем он прекратил мои переговоры с римским Сенатом, ложно обвинив меня в том, что я якобы сговариваюсь с пиратами Средиземного моря, дабы сформировать флот и напасть на Рим… Прекрасная история, — кивнула она Габинию. — Поздравляю, у тебя богатое воображение.
Вновь повернувшись к отцу, Береника продолжила речь. Голос ее теперь был холоден и полон уверенности, как будто она была не обвиняемой в суде, а обвинителем, чье дело не может оказаться проигранным.
— Заверяю тебя, отец: если бы у меня был доступ ко всей нашей казне, мы бы с тобой ныне поменялись местами. Но вышло так, что у тебя оказались деньги. Или, вернее сказать, у тебя нашлись ростовщики. — Береника презрительно улыбнулась Рабирию, который избегал ее взгляда, возведя выкаченные глаза к потолку. — Именно поэтому Габиний проигнорировал сенатский указ о передаче полномочий Лентулу. Он выступил на запад через пустыню и предпринял этот поход только потому, что ты согласился добыть десять тысяч талантов.
— Это оскорбление! Заткните эту девку! — взревел Габиний, вскакивая с места. Слова вылетали из его рта вместе с брызгами слюны. — Вероломная сука думает, будто может спастись, обвинив меня! Повелитель, давай покинем это помещение. Не следует подвергаться насмешкам со стороны предательницы.
— Кровь моего супруга на твоих руках, римлянин! — выкрикнула в ответ Береника. — Пусть боги сделают так, чтобы тебя постигла столь же несчастливая судьба!
Никто из власть имущих не вмешался, чтобы прекратить эту перепалку. Клеопатра видела, что судья просто наслаждается бранью, его улыбка сияла, словно изогнутое лезвие ножа.
— Довольно, — произнес наконец царь. Он встал, глядя на Беренику и обвиняюще указывая на нее перстом. — Сама душа твоя запятнана кровью твоего супруга. Его кровью и кровью многих других. В твоей душе никогда не было места верности. Ты говорила, будто предана своей мачехе, утверждала, будто любила ее всю жизнь, но, когда эта женщина стала тебе неугодна, ты покончила с ней. Я никогда не прощу Теа и никогда не прощу тебя. Я не могу слушать тебя, дочь. Ты произносишь речи, полные вражды.
— Как будто ты, отец, можешь отличить друга от врага, — тихо произнесла Береника. Она посмотрела на Клеопатру убийственно холодным взором. — Гляди же, сестра, вот предзнаменование твоей судьбы. Ты всегда была честолюбивым ребенком. Я согрела для тебя скамью приговоренных.
Клеопатра ничего не ответила, лишь отвела глаза.
— Не слушай ее, — прошептал Архимед. — Никто из обреченных не желает страдать в одиночестве.
— Готовы ли мы вынести приговор? — спросил царь.
Береника вскинула голову и принялась хихикать, словно старая карга. Ее хриплый смех рассыпался по мраморному полу и эхом раскатывался по комнате. Клеопатра прижала к ушам ладони, чтобы не слышать этого нечестивого хихиканья, но полностью заглушить зловещий хохот не смогла. Она прижалась к плечу Архимеда, и он крепко обнял ее.
— Суд счел Беренику Четвертую виновной в убийстве Клеопатры Шестой Трифены, философа Деметрия и первого советника Мелеагра. Суд счел Беренику Четвертую виновной в незаконном захвате трона. Посему суд считает обвиняемую виновной в трех убийствах и государственной измене, и каждое из этих преступлений карается смертной казнью.