на большой поляне, выходящей к реке. Здесь никто не стрелял и ничего не горело. Но что-то было не так. Он вызвал по рации сержанта, который сидел в кабине грузовичка, и напомнил ему о полной боевой готовности. Броневик подъехал к закрытым воротам. Напряжение росло. Въезжать на территорию пасеки не имело смысла, и майор приказал водителю остановиться. Карвер вылез из бронемашины и нервно оглянулся. Птицы, немилосердно оравшие в окрестностях пасеки в тот раз, сейчас словно вымерли. Странно. Людей профессора тоже нигде не видно, хотя, по словам Тиллера, здесь всегда должны находиться два-три его сотрудника, не считая охранников и рабочих. Ладно, допустим, ученые и рабочие могут быть внутри помещений… Но где же охрана? В будке у ворот никого не было, периметр тоже никто не патрулировал. Карвер краем глаза увидел идущего к нему сержанта, прошел за ворота и двинулся к двери домика, в котором они с профессором разговаривали в первый приезд. Солдаты тем временем начали выбираться из кузова грузовика. Оказавшись на земле, они сразу же брали свои винтовки «М16» на изготовку, но без приказа далеко не расходились. Помнили крутой нрав инструктора, да и сержант не отличался чрезмерной гуманностью.

Майор ступил на невысокое крыльцо, взялся за дверную ручку и замер. Он только теперь понял, что именно в окружающем пейзаже не так, – отсюда, с крыльца, Карвер ясно видел, что площадка, где в прошлый раз рядами стояли ульи, сейчас была изрядно прорежена. Во всяком случае, «меченый» ряд ульев отсутствовал полностью. Его железобетонная уверенность, что нападение на ученых – дело рук лесных дикарей, вдруг дала трещину, в нее закрались серьезные сомнения. «Эти тупые обезьяны, – думал он, – просто бы все сожгли и разграбили. Зачем им пчелы, да еще и гибриды? Непонятно». Найти этому мало- мальски разумное объяснение инструктор не успел. Из-за сарайчика спокойным и неторопливым шагом выплыли двое в «противопчелиных» костюмах и сетчатых масках. Один из них поднял руку, приветствуя майора. Неужели старина Сэм ошибся и здесь все в порядке? Но инструктор вдруг вспомнил, чем эти балахоны не понравились ему в прошлый раз. Осознав, что приветствовавший поднял почему-то левую руку и у обоих «пчеловодов» правая рука зачем-то заведена за спину, Карвер с криком: «Стоять! Руки вверх!» рванул с плеча свой G36. Сильный взрыв за спиной заставил его пригнуться и броситься в сторону. Оборачиваясь в перекате, он увидел скрывшийся в огненном шаре грузовичок, в котором еще оставалось несколько солдат. И заметил, что оба «ученых» выхватили «узи», которыми совсем недавно были вооружены охранники. Направлявшийся к Карверу сержант успел лишь схватиться за автомат и дать очень короткую неприцельную очередь. В следующую секунду он рухнул на землю в трех шагах от инструктора, напоровшись на шквал грохочущего свинца, вырвавшийся сразу из двух «узи». И больше не шевелился. Карвер быстро высунулся из-за угла домика, нажав на спуск еще до того, как противник оказался в поле зрения. Длинная очередь большей частью ушла «в молоко», но все же заставила одного из «пчеловодов» переломиться пополам. Второй успел метнуться обратно за сарайчик, и больше майор его не видел. В этот момент еще один маленький реактивный снаряд, выпущенный из базуки, угодил в бронетранспортер, и тот взорвался вслед за грузовичком. Из охваченной пламенем машины вывалился только дико орущий водитель. Одежда на нем горела. Он пробежал несколько шагов, упал, дернулся несколько раз и затих. Скрытый зарослями противник вел прицельную и очень грамотную стрельбу. Казалось, каждая пуля находит свою цель. Охваченные паникой солдаты метались по пасеке, не видя врага, и беспорядочно палили во все стороны. Невидимый противник, судя по всему, пользовался тем же оружием, что вносило дополнительную неразбериху. Понять, кто откуда стреляет, было невозможно. Инструктор, видя, как быстро сокращается число его людей, предпочел откатиться за угол домика. Он трезво оценил шансы своих подопечных как нулевые и внезапно успокоился. Ввязываться в бой не имело смысла. Самое время спасать собственную шкуру. Вокруг слышались выстрелы, крики, проклятья, стоны умирающих… Карвер вдруг понял, что неизвестный противник вовсе не вел огонь со всех сторон, – в противном случае вражеские стрелки рисковали в этом бардаке задеть своих. А это означало, что у него есть шанс уцелеть. Он прислушался, определяя, откуда не доносятся выстрелы, осторожно прополз под вроде бы обесточенной оградой и по- пластунски двинулся прочь от места побоища, прикрываясь высокой травой. Когда Карвер преодолел примерно половину расстояния, отделявшего пасеку от края леса, стрельба окончательно прекратилась. Что ж, для него это могло означать только одно: все приехавшие с ним солдаты погибли.

Добравшись до зарослей, инструктор смог наконец увидеть место недавнего боя как сторонний наблюдатель, не рискуя быть замеченным и тут же застреленным. Мрачная картина открылась его взгляду. Догорающий грузовичок, вернее, то, что от него осталось… Дымящийся бронетранспортер с развороченным боком, трупы солдат с нелепо раскинутыми руками… «Кто же все-таки на нас напал?» – думал он, разглядывая в бинокль эту мрачную картинку. Майор знал, что погибшие солдаты не были профессионалами. Но они не были и зелеными новичками, которые месяц назад впервые увидели винтовку не в кино. У каждого за плечами было несколько лет гражданской войны, и то, что они плохо ходили строем, не означало, что они не могли постоять за себя. Да и он со своими помощниками успел кое-чему их научить. Плохо вооруженные дикари, не знакомые с армейской тактикой, вряд ли одолели бы его рекрутов так легко. И, скорее всего, вряд ли бы додумались переодеться в ученых, чтобы подобраться поближе… Три десятка убитых меньше чем за десять минут. Немыслимо. А ведь его солдаты наверняка никого даже не ранили. Тот «пчеловод», которого он снял сам, не в счет – майору просто повезло. Сэм Карвер остановил взгляд на зарослях, из которых, по его мнению, вели огонь нападавшие. С той стороны место побоища должно было просматриваться почти идеальным образом. Он не ошибся – через минуту из джунглей, крадучись, вышли несколько африканцев в камуфляжной униформе. Эмблема на рукаве показалась ему знакомой. Карвер подкрутил резкость в бинокле и чуть ли не впал в состояние шока. На рукаве красовалась эмблема их учебного центра. Более того, в людях, вышедших из зарослей, он узнал тех солдат, которых вчера отправил с Рейвеном в столицу. Ну ладно, его, Карвера, они могли ненавидеть – и за то, как он их гонял, и за презрение к «тупым обезьянам», и просто за то, что белый… Но почему они так легко перестреляли своих же земляков?! И вдруг в голове у него словно что-то тихо щелкнуло. Хотя Карверу и без приказа министра обороны было наплевать, чем занимались его рекруты, прежде чем вывихи судьбы забросили их в этот учебный центр, майор как старший инструктор все же не поленился в свое время внимательно ознакомиться с их личными делами. Теперь он вспомнил, что большинство тех, кто согласился заработать, охраняя ученых, в прошлом воевали в рядах повстанцев, выступавших против режима Чарльза Тейлора. Он присмотрелся еще раз и убедился в правоте своей догадки – те, кто сейчас вышел из леса, воевали как раз за Тейлора. А это означало, что убитых «земляков» они могли ненавидеть даже больше, чем совершенно чужого им инструктора-американца… «Стоп, а где же мой незаменимый заместитель?» – с сарказмом подумал Карвер, рассматривая участников нападения. Майор был уверен, что солдаты – всего лишь исполнители. Сами по себе они вряд ли потащились бы для подобных разборок так далеко в джунгли, для этого у них фантазии маловато. То есть кто-то их надоумил. Если они покинули часть вместе с Джозефом, значит, он тоже должен быть здесь… Майор не ошибся и на этот раз – Рейвен не заставил себя долго ждать. Убедившись, что сопротивление полностью подавлено, он тоже вышел из зарослей. Один из солдат тут же подбежал к нему, капитан выслушал доклад и бросил в ответ несколько отрывистых фраз. Солдат кивнул, повернулся к остальным и сделал красноречивый жест, означавший «делай как я». Предатели разбрелись по пасеке, переворачивая тела и «вбивая» в затылок каждого покойника или раненого контрольный выстрел. Рейвен спокойно стоял в стороне, наблюдая за действиями своих подчиненных. Вот как, у малыша Джо родился собственный план… «Ах ты, сволочь, – подумал Карвер, внезапно закипая от ярости. – Я так тебе доверял…» Он вскинул свой G36 и поймал заместителя в перекрестье прицела. Бритый черный затылок, четко выделявшийся на фоне яркой зелени, представлял собой идеальную мишень. Палец Карвера скользнул на спусковой крючок…

Глава 15

После завтрака Локис и Максимка вышли из столовой, оба очень довольные тем, что наконец-то поймали таких пчел, каких нужно. Мальчуган даже выразил надежду, что теперь «мисс Олья» сможет отдохнуть. Он уже довольно сносно болтал по-русски, каждый день пополняя свой словарный запас. В основном благодаря Локису и все той же Тумановой. Владимир немного остудил его пыл:

– Ну, знаешь, Максимка, сначала ей все равно придется проверить пчел по полной программе. Вдруг они только похожи на тех, которых мы ищем? Наверное, она опять всю ночь за компьютером своим просидела…

Максимка вздохнул, но сказать ничего не успел. Из лаборатории выскочила Ольга.

– Молодцы! – она подскочила к Максимке и обняла его. – Молодец, малыш!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату