– Похоже, мистер Олифант полагает, – сменил тему Фрейзер, – что Радвика убили техасцы…
– Я знать не знаю ни о каких техасцах, – раздражённо оборвал его Мэллори. – Да и кто там что знает о том Техасе? Какая-то богом забытая страна! Если техасцы и вправду убили несчастного Радвика, то королевскому флоту следует в порядке возмездия обстрелять их порты или что ещё в этом роде. – Он покачал головой. Всё это грязное дело, которое когда-то казалось столь дерзким и изобретательным, теперь представлялось чем-то подлым и бесславным, на уровне мелкого жульничества. – Дураки мы были, что связались с этой Комиссией, – что Радвик, что я. Горстка богатых лордов плетёт себе тайные интриги, чтобы поизводить янки. А эти янки, их республики и без того рвут друг другу глотку из-за рабства, или местного самоуправления, или ещё какой чёртовой дури! Лордам игрушки, Радвик погиб, когда мог бы жить себе да жить и откапывать новые чудеса. Вспоминать стыдно!
– Некоторые скажут, что это был ваш патриотический долг. Что вы боролись за интересы Англии.
– Так или не так, – вздохнул Мэллори, – но знали бы вы, какое это облегчение, говорить обо всём этом открыто после долгого молчания.
Мэллори чувствовал, что его рассказ не произвёл на Фрейзера особого впечатления. Скорее всего, для инспектора Особого отдела это была старая, навязшая на зубах история, а может – крошечный фрагмент злодеяний куда более мрачных и серьёзных. Как бы там ни было, Фрейзер не стал вдаваться в политику, сосредоточив всё своё внимание на подробностях сугубо криминального свойства.
– Расскажите мне о первом нападении на вас.
– Это произошло на дерби. Я увидел, как некая дама с вуалью в наёмном экипаже подвергается самому грубому и неподобающему обращению со стороны своих спутников, мужчины и женщины, каковых я счёл за преступников; позднее выяснилось, что имя этой женщины Флоренс Рассел Бартлетт – как вам, скорее всего, уже известно.
– Да. Мы весьма активно разыскиваем эту миссис Бартлетт.
– Мне не удалось идентифицировать её напарника. Но я вроде бы краем уха слышал его имя: Свинг. Или капитан Свинг.
Брови Фрейзера чуть приподнялись.
– Вы сказали об этом мистеру Олифанту?
– Нет. – Мэллори чувствовал, что идёт по тонкому льду.
Фрейзер задумался.
– Может, оно и к лучшему, – сказал он в конце концов. – У мистера Олифанта иногда разыгрывается фантазия, а «капитан Свинг» весьма популярен в среде заговорщиков. Мифическая личность, вроде Неда Лудда – «генерала Лудда». Когда-то банды Свинга были, так сказать, сельскими луддитами. Мелкие вредители – сено поджигали и всё такое прочее. Но в смутные времена они совсем распоясались, перебили уйму дворян, пожгли дотла их усадьбы.
– Понятно, – кивнул Мэллори. – Так вы что, думаете, этот малый луддит?
– Луддитов больше нет. – В голосе Фрейзера звучала лёгкая насмешка. – Они вымерли, как ваши динозавры. Я скорее подозреваю, что это какой-то зловредный любитель старины. У нас есть его описание, есть собственные методы – когда мы его возьмём, непременно поинтересуемся, с чего бы это такой странный псевдоним.
– И этот парень был ничуть не похож на батрака – этакий тебе ипподромный щёголь, подделывающийся под француза. Когда я вступился за леди, он выхватил стилет! Зацепил меня по ноге. Слава ещё Богу, что клинок не был отравленный.
– Возможно, и был, – заметил Фрейзер. – Яды – распространённые яды – вовсе не так сильны, как принято думать…
– Так вот, я сбил мерзавца с ног, после чего он и его сообщница сбежали, оставив свою жертву в кэбе. Сукин сын дважды поклялся, что убьёт меня. «Уничтожит», так вот красиво он выражался… Затем я понял, что загадочная дама не кто иная, как леди Ада Байрон. Она говорила весьма странным образом – словно была чем-то опоена или потеряла разум от страха… Она просила меня проводить её к королевской ложе, но, когда мы туда подошли, сбежала без единого слова благодарности.
Мэллори немного помолчал.
– Вот, в общем-то, и всё. Вскоре после этого я выиграл значительную сумму денег, поставив на гоночный пароход, построенный одним из моих друзей. Он дал мне очень полезную информацию, и в один миг она превратила меня из скромного учёного в состоятельного человека. – Он подёргал себя за бороду. – При всей разительности этого превращения, в то время оно казалось меньшим из чудес.
– Понимаю. – Фрейзер надолго замолчал. Они вышли на уголок Ораторов, где потные, раскрасневшиеся мужчины поливали скептически настроенную толпу потоками пламенного красноречия; трибунами им служили ящики из-под мыла.
Всё так же молча они пересекли шумный, суматошный Найтсбридж. Мэллори ждал, что Фрейзер заговорит, но тот молчал. У высоких кованых ворот Грин-парка полицейский повернулся и несколько секунд изучал улицу, по которой они только что прошли.
– Мы можем срезать через Уайтхолл, – сказал он наконец. – Я знаю, как там пройти.
Мэллори согласно кивнул.
У Букингемского дворца менялся караул. Королевская семья по обычаю проводила лето в Шотландии, но гвардейская бригада отправляла свой ежедневный ритуал и в отсутствие королевы. На горделиво вышагивающих лейб-гвардейцах было крымское полевое обмундирование – бесформенные тускло- коричневые куртки и брюки, беспорядочно заляпанные тёмными и светлыми пятнами. Новейшая, разработанная британскими учёными ткань делала солдат почти невидимками и, судя по восторженным отзывам военных корреспондентов, приводила русских в полное замешательство. Вслед за гвардейцами упряжка артиллерийских лошадей тащила большую армейскую каллиопу; весёлые трели альтов и воодушевляющее гудение басов звучали в гнилом, неподвижном воздухе странно и жутковато.
Мэллори ждал, когда же Фрейзер что-нибудь решит. Наконец он не выдержал.
– Вы верите, что я встретился с Адой Байрон, мистер Фрейзер?
Фрейзер прочистил горло и несколько смущённо сплюнул.
– Да, сэр, верю. Мне не слишком нравится вся эта история, но я не нахожу в ней ничего необычного.
– Ничего необычного?
– Да, сэр. Мне понятно, как такое могло случиться. Это игорные дела. У леди Ады есть «Модус».
– «Модус»? Что это такое?
– Это легенда игроков, доктор Мэллори. «Модус» – игорная система, секретная машинная программа, способная взять верх над всеми исхищрениями букмекеров.
Каждый жуликоватый клакёр мечтает о «Модусе», сэр. Это – их философский камень, способ сотворить золото из ничего.
– Это что, правда? Такой сложный анализ, неужели он возможен?
– Не знаю, сэр, но, если возможен, леди Ада Байрон вполне могла его осуществить.
– Друг Бэббиджа, – задумчиво проговорил Мэллори. – Да, я могу в это поверить. Вполне могу.
– Так вот, – продолжал Фрейзер, – возможно, ей только так кажется. Я не математик, но я знаю, что до сих пор ни одна игорная система не работала. Как бы там ни было, наша леди снова вляпалась. – Фрейзер сокрушённо вздохнул. – Она гоняется за этим клакёрским фантомом уже много лет, а попутно якшается с шулерами, низкопробными клакёрами, ростовщиками, а то и с кем похуже. Её игорные долги достигли скандальных размеров!
Мэллори задумчиво сунул большие пальцы за ремень.
– Ну что ж! Если Ада действительно нашла «Модус», у неё больше не будет долгов!
– Простите, сэр, но я никак не ожидал от вас подобной наивности. – Фрейзер смотрел на учёного с искренним состраданием, как на сельского дурачка. – Появление настоящего «Модуса» подорвёт саму концепцию скачек! Все эти наши околоспортивные господа лишатся средств к существованию… Видели когда-нибудь, как ипподромная толпа бьёт проштрафившегося букмекера? Будь эта ваша Ада хоть самый великий синий чулок, здравого смысла у неё не больше, чем у курицы!
– Она – великий учёный, мистер Фрейзер! Истинный гений. Я читал работы леди Байрон, применяемая в них математика…