крови. Нине скорее всего грозит не меньшая опасность. Может быть, ее будут даже пытать, но потом Джек все поймет и убьет ее. Последнее желание, которое всколыхнуло чувства Дональда, броситься на пиратов и погибнуть – но погибнуть, спасая Нину. Может, в результате этого последнего броска ей и удастся бежать. Или ее хотя бы пристрелят при попытке к бегству, и она избежит пыток...
Нина кричала, пытаясь противостоять тащившим ее пиратам, и оглядывалась на Дона. Тот стоял перед пулеметом спокойно и, как показалось Нине, отрешенно, видимо смирившись с неизбежным концом. Джек быстро удалялся с ценным грузом. «Ну, не бывать по-вашему, гаденыши», – с остервенением подумала Нина. Она была готова бороться за себя с Доном как тигрица.
«Но эти ребята уже представляют себе, на что я способна, – подумала Нина. – Они будут настороже и не дадут мне вырваться. Но вы меня плохо знаете, – заводила себя Нина, – не на ту напали, уроды!» Медлить больше было нельзя: в любую секунду мог раздасться выстрел, и Дона больше не будет в ее жизни никогда. Ее самой не будет, потому что в том, что она затеяла, Морли отводилась важная роль. С четверыми ей на справиться, и Дон должен быть живым. Тогда есть шанс.
Пираты тянули Нину за руки что есть мочи. То, насколько они крепко держали ее за руки, сейчас роли не играло. Возможно, это даже помогало Нине. Выбрав подходящее мгновение, она перестала сопротивляться и рванулась вперед, в ту сторону, куда ее и тащили. Пираты от неожиданности потеряли равновесие, но хватки не ослабили. Нина оттолкнулась ногами и, используя руки пиратов как опору, сделала сальто в воздухе и приземлилась на ноги. Ее кисти вывернулись из цепких рук пиратов с такой силой, что один не удержался и упал на колено.
Морли не упустил своего шанса. Внутренне он был готов к смерти и принял бы ее достойно, но готовность действовать в любой миг была воспитана в нем профессией. Когда Нина неожиданно перестала упираться и сделала в воздухе сальто, это отвлекло двоих, которые стояли напротив него. Всего чуть-чуть, но отвлекло. Причем дальний из них даже не целился в него из автомата. Поднырнув под ствол пулемета, Морли со всей силой пнул пирата коленом в промежность, а когда тот охнул и согнулся, то рванул его за одежду и швырнул в его напарника. Тот успев поднять автомат, отшатнулся к скале, приняв на себя удар восьмидесяти с лишним килограммов своего товарища. Скорее всего, он успел бы выстрелить в Дона, но тело другого пирата помешало ему, и он отвел ствол в сторону. Морли бросился на врагов. Локтем он врезал корчившемуся от боли пирату в солнечное сплетение. Второго ударил немного растопыренными и напряженными пальцами правой руки в лицо. Удар пришелся пирату в переносицу и по глазам. Дональд вдобавок рубанул противника ребром ладони по шее. Тот издал какое-то булькание, выронил пулемет и свалился на бок у ног Морли. Второй пират еще стоял на ногах, рыча от боли. Морли, долго не размышляя, схватил его за голову и трижды изо всех сил ударил затылком о скалу. Глаза у противника закатились, ноги подогнулись, и он пополз по каменной стене вниз, оставляя на ней кровавую полосу.
Теперь, если Нина не сплоховала и если не вернулся Джек, у Морли оставался всего один противник. Он быстро оглянулся. Нина пока справлялась, а Джека с подручными не было видно. Значит, чем дольше они обходятся без выстрелов, тем больше шансов победить.
Освободившись от державших ее рук, Нина мельком глянула на Морли. Дон успел-таки воспользоваться случаем и кинуться под автомат пирата. Нина увидела, как Морли бросился на врагов.
У Нины тоже появился шанс справиться с обоими противниками. Не дожидаясь, пока тот из пиратов, который упал, поднимет оружие и решит возникшую проблему с неугомонной женщиной автоматной очередью, Нина в прыжке нанесла ему удар ногой в грудь. Пират, теряя оружие, взмахнул руками и отлетел назад, ударившись о землю. Кажется, падать его не учили. Второй тоже не успел ничего предпринять, поскольку Нина действовала с невероятной быстротой, которая поразила бы даже старого китайца Хана. Нина выбила из рук пирата автомат ногой, и, кажется, указательный палец противника в это время застрял в спусковой скобе, потому что он громко вскрикнул. Нине это было на руку, потому что пират отвлекся на эту небольшую травму и не успел среагировать на дальнейшие действия женщины как надо. Но успел хоть как- то. Удар ногой в висок наверняка убил бы его на месте, но пират успел чуть отстраниться, и нога попала ему в плечо. Правда, этого хватило, чтобы он, отлетев в сторону, непроизвольно сделал два кувырка.
Нина поняла, что бить надо сильно, но желательно попадать в цель. Сейчас она имела перед собой пусть не очень искусных, но двух противников. А своими ударами направо и налево она расшвыряла их по всей площадке. Противники были относительно невредимы, и, чтобы они не схватились за оружие, Нине придется бегать от одного к другому. «Надо их или в одно место собрать, или постараться вырубить, – подумала Нина, – причем желательно второе, и поскорее». Первый упавший после удара в грудь пират поднялся на ноги. Озверев от такого унижения – ведь его побила женщина, – он поступил опрометчиво. Вместо того чтобы схватиться за оружие, он кинулся на Нину с кулаками. Женщина встретила его прямым низким ударом ноги в область колена, и пират покатился по земле. Второму пирату до оружия было не дотянуться, так как оно лежало ближе к Нине, а не к нему. Почувствовав на себе и своем товарище боевые качества американки, он выхватил здоровенный нож.
Нина хотела поднять автомат, но пират не дал ей этого сделать, кинувшись в атаку. Нина отскочила, но не назад, а в сторону. Промахнувшись, противник махнул здоровенным лезвием в сторону Нины, но она снова отклонилась и зашла сбоку. Пират снова развернулся, а Нина успела заметить, что первый пытается дотянуться до оружия. Очередной выпад ножом пришелся совсем близко, но, видя звериную силу пирата, Нина не стала связываться с захватами и бросками, а пропустила его мимо себя и нанесла вслед удар пяткой в поясницу. Пират охнул и упал на колени. Нина как вихрь пронеслась мимо него и рывком отбросила автомат далеко в сторону. Рисковала она сильно и чуть не попалась. Пират, подбиравшийся к оружию, едва не поймал ее за ногу.
Уворачиваясь, Нина упала, но перевернувшись как кошка, тут же встала на ноги. Теперь один автомат лежал далеко в камнях, второй за ее спиной. Нина оглянулась на Дона. Одного противника он уложил, но ему зацепили голову, и лицо Морли снова заливала кровь.
Оба противника стали подниматься на Нину с ножами. «Хорошо еще, – подумала она, – что их никто не учил приемам боя с холодным оружием, а то бы мне с двумя не справиться. А, собственно, почему не справиться? Я что, плохо владею приемами самообороны? Нет, старина Хан, сейчас ты мною будешь гордиться». Пираты сделали попытку обойти Нину с двух сторон, но один с трудом опирался на травмированную ногу и двигался недостаточно быстро. Нина сделала имитацию атаки, и более здоровый противник ринулся ей навстречу, пытаясь нанести режущий удар слева направо. Нина метнулась влево, и пират последовал за ней, но тут же наткнулся на своего менее поворотливого товарища. Нина попыталась нанести удар ребром ладони в переносицу. Наиболее удобный в ее положении удар не получился, потому что пират, споткнувшись, перекатился на бок и попытался схватить Нину за ногу. «Что же это такое, – стала раздражаться на себя Нина, – что же это я стала такая неуклюжая?» Она потрясла головой и ощутила небольшую дурноту. Кажется, удар по голове не прошел бесследно.
Морли тем временем заметил, что рана на голове опять стала сильно кровоточить. Как и когда ему задели повязку, он не помнил, но кровь заливала глаза, и ее приходилось вытирать. Он пытался сделать это тыльной стороной ладони, но так протереть глаза не удалось. А пират уже поднимался с земли, в его руке оказался нож. Морли встал так, чтобы автомат и пулемет оказались за его спиной. Схватить оружие он не успеет, значит, надо заканчивать все голыми руками. Пират поднялся на ноги и пошел на Дона, размахивая ножом. В момент следующего выпада Морли попытался схватить противника за руку и, чуть присев, подставить собственное плечо под локоть. Если бы ему удалось сделать это, то рука противника оказалась бы сломана. Но одна ладонь Морли была скользкая от крови, и пират смог вырвать руку, при этом чуть не попал Дону ножом в лицо. Морли еле увернулся и кинулся вправо. Опасный маневр, но пирату пришлось разворачиваться с большой скоростью. Он попытался нанести колющий удар, но промахнулся. Морли захватил его правую руку под мышку и сжал запястье двумя руками. Пират попытался вырвать руку с ножом, но Морли, крутнувшись вправо всем корпусом, заставил пирата сделать несколько шагов за собой следом. Тот начал терять равновесие, и Морли рванул его в обратную сторону, выламывая руку вверх и назад. Пират, взбрыкнув в воздухе ногами, упал на левый бок. Морли тут же вывернул ему кисть с зажатым в ней ножом и заломил руку за спину. Загнув кисть внутрь к предплечью, Морли разжал руку пирата, но, для того чтобы перехватить нож противника, ему пришлось ослабить захват. Пират выскользнул из скользких от крови рук и перевернулся на спину. Нож выпал из руки Морли, и ему пришлось схватиться с противником врукопашную. Пират крутился и извивался, но Морли упорно прижимал его к земле. Хватаясь за одежду, он немного избавился от липкой крови на ладонях, и захваты его стали крепче. Но пират, лежа на спине,