вы падаете.

— Ларри, это уже случалось с вами? Вы были с кем-то?

— Был, — сказал Ларри. — И падал. Но к тому времени женщина, с которой я был, уже умерла.

— Она разбилась на своем мотоцикле? — с застывшим лицом спросила Надин.

— Нет. То, что с ней случилось, я бы сказал, на семьдесят процентов было несчастным случаем, а на тридцать — самоубийством. Что бы там ей ни было нужно от меня… дружба, понимание, помощь, ну, не знаю… она не получала этого в полной мере. — Он жутко расстроился, в висках стучало, горло сдавило, а к глазам подступили слезы. — Ее звали Рита. Рита Блейкмур. Я хотел бы, чтобы с вами у меня все получилось лучше. С вами и с Джо.

— Ларри, почему вы не рассказывала мне об этом раньше?

— Потому что об этом больно говорить, — просто сказал он. — Ужасно больно.

Это была правда, но не вся правда. Были еще сны. Он поймал себя на том, что раздумывает, снятся ли Надин плохие сны, — прошлой ночью он ненадолго проснулся и слышал, как она ворочается во сне и что-то бормочет. Но сегодня днем она ничего не говорила про это. А Джо? Джо снятся плохие сны? Ну, снятся ли им, он не знал, но бесстрашный инспектор Скотланд-Ярда Андервуд боялся снов, и… если Надин упадет с мотоцикла, сны могут вернуться.

— Тогда мы поедем завтра, — сказала она. — А сегодня научите меня водить мотоцикл.

Но прежде всего нужно было заправить два маленьких мотоцикла, которые выбрал Ларри. В магазине была колонка, но без электричества она не работала. Он нашел еще одну шоколадную обертку возле стальной плиты, накрывавшей подземную цистерну, и вычислил, что плиту не так давно поднимали, причем поднимал не кто иной, как наш запасливый Гарольд Лодер. Влюбленный он там, или страдающий, или объедающийся шоколадом «Пейдей», а Ларри здорово зауважал Гарольда, почти полюбил заочно, еще до встречи. Он даже нарисовал образ Гарольда. Тому скорее всего за тридцать, но еще нет сорока; он, возможно, фермер, высокий, загорелый, худощавый, скорее всего не очень сильный книжным умом, но весьма смекалистый. Он усмехнулся. Создавать воображаемый портрет человека, которого никогда не видел, — глупейшее занятие, потому что он никогда не совпадет с реальностью. Всем известна история с диск-жокеем весом в триста фунтов, с тоненьким голоском.

Пока Надин готовила холодный ужин, Ларри бродил по задворкам магазина. Там он нашел большой стальной мусорный бак с прислоненным к нему ломом и торчащим из него куском резинового шланга.

Я снова засек тебя, Гарольд! «Взгляните-ка сюда, сержант Бриггс. Наш парень откачал бензин из подземной цистерны. Странно только, что он не взял с собой шланг».

«Может, он отрезал кусок, а это — остаток, — инспектор Андервуд… Прошу прощения, но шланг внутри мусорного бака».

«Ей-богу, сержант, вы правы. И я отмечу вас в рапорте».

Он взял лом и резиновый шланг и вернулся к плите, накрывавшей цистерну.

— Джо, не мог бы ты подойти сюда на минутку и помочь мне?

Мальчик оторвал взгляд от сыра и крекеров, которые он ел, и недоверчиво посмотрел на Ларри.

— Иди, все в порядке, — тихо сказала Надин.

Джо подошел, слегка шаркая ногами.

Ларри сунул лом в щель плиты.

— Навались всем весом на него, — попросил он, — и мы посмотрим, удастся ли нам поднять ее.

На мгновение ему показалось, что мальчик или не понял его, или не захотел помочь ему. Но потом тот схватился за конец лома и нажал на него. Руки у него были худые, но на них проступали тощие мускулы, часто встречающиеся у бедных людей из рабочих семей. Плита немного сдвинулась, но недостаточно для того, чтобы Ларри мог просунуть под нее пальцы.

— Ляг на него, — посоветовал он.

Раскосые полудикие глаза какое-то мгновение холодно изучали его, а потом Джо навалился на лом всем телом так, что ноги его оторвались от земли.

Плита сдвинулась еще немного, и Ларри сумел просунуть пальцы в щель. Ища, за что бы зацепиться, он подумал, что, если мальчишка все еще недолюбливает его, у него сейчас отличный шанс продемонстрировать это. Стоит Джо отпустить лом, как плита с треском вернется на место, оторвав на его руках все пальцы, кроме больших. Ларри заметил, что и Надин это поняла. Раньше она рассматривала один из мотоциклов, но теперь повернулась к ним и сидела в довольно напряженной позе. Взгляд ее темных глаз перебегал от стоявшего на одном колене Ларри к Джо, навалившемуся на лом и наблюдавшему за Ларри своими непроницаемыми глазами цвета морской воды.

— Вам помочь? — спросила Надин, причем в ее обычно спокойном голосе прозвенели высоковатые нотки.

— Думаю, мы справимся, — ответил Ларри, глядя на нее в упор.

Мгновением позже его пальцы скользнули в небольшую выемку на нижней стороне плиты. Он сделал рывок, плита поднялась и перевалилась на другую сторону с глухим стуком. Он услышал вздох Надин и звон лома, упавшего на пол. Он вытер вспотевший лоб, оглянулся на мальчика и сказал:

— Отличная работа, Джо. Если бы ты дал этой штуке соскочить, мне пришлось бы остаток жизни застегивать ширинку зубами. Спасибо.

Он не ожидал никакого ответа (кроме, быть может, неразборчивого мычания Джо, возвращавшегося к мотоциклам), но Джо словно через силу произнес хриплым голосом:

— По-жалста.

Ларри кинул быстрый взгляд на Надин, которая сначала посмотрела на него, а потом перевела взгляд на Джо. На лице ее отразилось удивление и радость, и все же она выглядела так (он сейчас не мог сказать, как именно), словно ожидала этого. Где-то он раньше видел такое выражение лица, но только не мог вспомнить, где и когда.

— Джо, — сказал он, — ты сказал «пожалуйста»?

Джо энергично кивнул и повторил:

— По-жалста. По-жалста.

Надин, улыбаясь, протянула к нему руки.

— Хорошо, Джо. Это очень-очень хорошо.

Джо подбежал к ней и разрешил обнять себя на пару секунд. Потом он снова уставился на мотоциклы, мыча и хихикая.

— Он может говорить, — сказал Ларри.

— Я знала, что он не немой, — ответила Надин. — Но как чудесно знать, что он сможет выздороветь. Я думаю, ему нужны мы оба. Две половинки. Он… о, я, право, не знаю…

Он увидел, что она покраснела, и подумал, что знает причину. Он начал просовывать длинный шланг в отверстие в бетоне, но вдруг понял, что его действия могут быть легко истолкованы как символичная (и довольно грубая) пантомима. Он пристально взглянул на нее, и она быстро отвернулась, но не раньше, чем он успел заметить, как внимательно она следит за тем, что он делает, и как раскраснелись ее щеки.

В груди его шевельнулся отвратительный страх, и он крикнул:

— Ради Бога, Надин, осторожнее!

Она целиком сосредоточилась на ручном управлении, не обращая внимания, куда едет, а ехала она со скоростью пять миль в час прямо на сосну.

Она подняла голову, и он услышал, как она испуганно вскрикнула. Потом она вильнула в сторону, но слишком резко. И свалилась с мотоцикла. «Хонда» опрокинулась.

С бешено колотящимся сердцем он подбежал к ней.

— С вами все в порядке? Надин? С вами…

Она уже поднималась, вся дрожа и глядя на свои оцарапанные ладони.

— Да, все нормально. Глупо было не смотреть, куда я еду. Я разбила мотоцикл?

— Да черт с ним, с мотоциклом! Дайте мне взглянуть на ваши руки.

Она протянула ему руки, он вытащил пластиковую бутылочку с бактином и обрызгал их.

— Вы дрожите, — сказала она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату