Другие растения напоминали пагоды из раскрытых друг над другом фиолетовых шелковых зонтиков. Были и толстые стволы, переплетенные, словно косички. Из-за их прозрачности казалось, что они из розового стекла, подсвеченного изнутри. Встречались соцветия, чьи большие гроздья были похожи на голубые и желтые праздничные фонарики. Тысячи тысяч маленьких астр обрушились вниз серебристыми водопадами, ниспадали темно-золотые завесы колокольчиков с длинными пучками тычинок. Всё пышнее и гуще разрастались эти светящиеся ночные растения, мало-помалу переплетаясь друг с другом в великолепный покров из мягкого света.
— Ты должен дать ему имя! — прошептала Лунита.
Бастиан кивнул.
— Перелин, Ночной Лес, — сказал он.
Он поглядел Девочке Императрице в глаза — и тут с ним снова случилось то, что было, когда они встретились взглядами в первый раз. Он сидел как зачарованный, смотрел на неё и не мог отвести глаз. В тот первый раз он видел её смертельно больной, а сейчас она была намного, намного прекраснее. Её разорванное одеяние стало опять как новое, и на безупречной белизны шелке и её длинных волосах играли разноцветные блики мягкого света. Его желание было исполнено.
— Лунита, — пролепетал Бастиан в оцепенении, — ты теперь выздоровела?
Она улыбнулась.
— Разве ты не видишь, мой Бастиан?
— Я хотел бы, чтобы всё навеки осталось так, как сейчас, — сказал он.
— Мгновение вечно, — ответила она.
Бастиан молчал. Он не понял её ответа, но сейчас ему было не до размышлений. Он желал только одного: сидеть рядом и глядеть на неё.
Вокруг них, в чаще буйно разраставшихся растений из света, постепенно образовалась ажурная решетка, пестрая паутина, которая укрыла их, словно большой круглый шатер из волшебных ковров. Бастиан не обращал внимания на то, что происходит снаружи этого шатра. Он не знал, что Перелин разрастался всё дальше и дальше, и каждое растение становилось всё выше и выше. Вокруг до сих пор шел дождь из искрящихся семян, из которых появлялись новые ростки.
Бастиан был погружен в созерцание Луниты.
Он бы не смог сказать, много прошло времени или мало, когда Лунита рукой закрыла ему глаза.
— Почему ты заставил меня так долго ждать? — услышал он её вопрос. — Почему ты вынудил меня идти к Старику с Блуждающей Горы? Почему ты не пришел, когда я звала?
Бастиан сглотнул.
— Это потому что… — с трудом произнес он, — я думал… это было… да что угодно, может, и страх… но на самом деле мне было перед тобой стыдно, Лунита.
Она сняла руку с его лица и в удивлении посмотрела на него.
— Стыдно? Но отчего же?
— Ну, — замялся Бастиан, — я думал, что ты, наверно, ждешь кого-нибудь, кто тебе подходит.
— А ты? — спросила она. — Ты мне не подходишь?
— То есть, — проговорил Бастиан, запинаясь и чувствуя, что краснеет, — я хотел сказать, кого-то смелого, и сильного, и красивого… принца или кого-то ещё… по крайней мере, не такого, как я.
Он опустил глаза и услышал, что она снова рассмеялась таким тихим, певучим смехом.
— Вот видишь, — сказал он, — теперь ты тоже надо мной смеешься.
Долгое время продолжалось молчание, а когда Бастиан наконец решился вновь поднять глаза, он увидел, что она наклонилась к нему совсем близко. Её лицо было серьезным.
— Я хочу тебе что-то показать, мой Бастиан, — сказала она, — посмотри мне в глаза!
Бастиан посмотрел, хотя сердце его при этом колотилось и немного кружилась голова. В золотом зеркале её глаз он увидел, будто издалека, маленькую фигуру, которая постепенно становилась всё больше и отчетливее. Это был мальчик, примерно его возраста, но стройный и удивительно красивый. Его осанка была прямой и гордой, а лицо — благородным, тонким и мужественным. Он был похож на юного принца с Востока. Тюрбан на нём был из голубого шелка, как и шитый серебром жакет, который доходил ему до колен. На ноги были надеты высокие красные сапожки из тонкой мягкой кожи, носки их были загнуты вверх. На плечи был накинут длинный посверкивающий серебром плащ с высоким воротником. Красивее всего у этого мальчика были руки: с тонкими изящными пальцами, они казались в то же время необычайно сильными.
Бастиан в восхищении смотрел на этот пленительный образ. И никак не мог наглядеться. Он уже собирался спросить, кто же этот прекрасный юный царевич, как его, словно молния, пронзила догадка, что это он сам.
Это было его собственное отражение в золотых глазах Луниты!
Трудно описать словами, что произошло с ним в этот момент. Его охватил такой восторг, что он словно потерял сознание, а когда вернулся на землю и окончательно пришел в себя, то оказался тем прекрасным мальчиком, чье изображение видел.
Он оглядел себя: всё было так, как в глазах Луниты — изящные мягкие сапожки из красной кожи, голубой шитый серебром жакет, тюрбан, длинный сверкающий плащ, та же фигура и — насколько он мог чувствовать — то же лицо. Он с изумлением поглядел на свои руки.
И обернулся к Луните.
Её не было!
Он один стоял в круглом шатре из мерцающих зарослей.
— Лунита! — закричал он по сторонам. — Лунита!
Но не получил ответа.
В растерянности он сел. Что же ему делать? Почему она бросила его одного? Куда ему теперь отправиться — если он вообще сможет идти, если не пойман тут, как в клетку?
Пока он так сидел, пытаясь понять, что побудило Луниту покинуть его без объяснений, без прощальных слов, его пальцы играли золотым Амулетом, который висел на цепочке у него на шее.
Он посмотрел на него и не смог сдержать возгласа изумления.
Это был АУРИН, Драгоценность, Блеск, Знак Девочки Императрицы, который делал того, кто его носит её местоблюстителем! Лунита передала ему власть над всеми созданиями, над всеми вещами в Фантазии. И пока на нём этот Знак, она всё равно что с ним.
Бастиан долго смотрел на двух змей, светлую и темную, которые вцепились друг другу в хвост и образовывали овал. Потом перевернул медальон и, к своему удивлению, обнаружил на обратной стороне надпись. Это были три коротких слова, начертанных необыкновенными, витиеватыми буквами:
Об этом в Бесконечной Истории ещё никогда не было речи. Может, Атрейо не заметил надписи?
Но теперь это было неважно. Важным было одно: слова эти разрешали, нет, даже призывали его делать всё, что он захочет.
Бастиан подступил к стене из зарослей переливающихся всеми цветами растений, чтобы посмотреть, можно ли через них проскользнуть, и к своему удовольствию убедился, что их можно легко, словно занавес, отодвинуть в сторону. Он вышел наружу. Медленный, но могучий рост ночных растений между тем не прекращался ни на миг, и Перелин превратился в такой лес, какого до Бастиана не видел ещё ни один человек. Большие стволы были теперь в высоту и в ширину не меньше колокольни — и всё ещё продолжали расти. Кое-где эти гигантские колонны, мерцающие матовым светом, стояли так близко друг к другу, что между ними невозможно было пробраться. И по-прежнему искрящимся дождем падали новые семена.
Пока Бастиан бродил под светлым куполом этого леса, он старался не наступать на сверкающие ростки, но вскоре оказалось, что это невозможно. Здесь просто не было места шириной в ступню, где бы что-то не всходило. И тогда он беззаботно двинулся дальше, туда, где гигантские стволы не преграждали ему путь.
Бастиан наслаждался своей красотой. То, что не было никого, кто бы им восхищался, ему совсем не мешало. Наоборот, он был рад, что эта радость принадлежит ему одному. Ему было совершенно безразлично