Чеховский юбилейный сборник, стр. 401).

Стр. 78. 1. Развитие сюжета — I, 71, 3 (см. I, 79, 5), предшествовавшего рассказу «Дама с собачкой» и не вошедшего в окончательный текст. В IV, 5, 7. Ср. также I, 79, 1.

2. «Печенег» (с изменениями).

3. В IV, 5, 8.

4. В IV, 5, 9 (без последней фразы).

Стр. 79. 1. В IV, 5, 10. См. примечания к I, 71, 3* и I, 78, 1*.

2. В IV, 5, 11 (с изменением).

3. «У знакомых» (с изменениями). Некоторые записи к этому рассказу начинаются с обозначения «Крик» (см. об этом примечания к рассказу в т. X настоящего издания).

4. «На подводе» (в рассказе — «Нижнее Городище»).

5. В IV, 5, 12. Развитие сюжета, записанного в I, 71, 3; I, 78, 1; I, 79, 1.

6. Для мелиховского сада.

7. «Дама с собачкой», гл. IV; вошло с изменениями.

Стр. 80. 1. Из III, 17, 6. В IV, 6, 1.

2. В IV, 6, 2 с небольшими изменениями. Ср. I, 109, 11.

3. «У знакомых», с изменениями (в рассказе вместо «всяких мерзостей» — «массу зла»).

4. В IV, 6, 3. Панамисты — ср. I, 80, 8.

5. «У знакомых», с изменениями (в рассказе разница в летах между Подгориным и Лосевым не 8-10, а шесть лет; имя Подгорина не Жорж, а Михаил). Из III, 17, 9 — там лишь начало записи.

6. В Дневник — 1897 г.

7. В IV, 6, 4.

8. Charles Baïhaut. Impressions cellulaires. Paris (б. д.). Шарль Байо. Впечатления заключенного в одиночной камере. Шарль Байо — французский министр, который был осужден в 1893 г. за взяточничество по делу о злоупотреблениях при строительстве Панамского канала. 24 ноября 1897 г. Чехов писал А. С. Суворину: «Я читаю Charles Baïhaut, бывшего министра-панамиста, Impressions cellulaires» (см. далее отзыв о книге).

В пьесе «Три сестры» в д. II Вершинин рассказывает про «дневник одного французского министра, писанный в тюрьме…» См.: М. Г. Третьякова. К вопросу о творческой истории пьесы «Три сестры». — В кн.: Сборник статей и материалов, вып. 3. Литературный музей А. П. Чехова. Таганрог, 1963, стр. 189.

Alphonse Daudet. La Fédor, une page de la vie. 1897 (Альфонс Доде. Федора. Одна страница жизни).

Rudolf Müller. Entstehungsgeschichte des Roten Kreuzes… Dunant. Stuttgart, 1897. Рудольф Мюллер. История возникновения Красного креста. Дунант (оттиск).

9. Рецепт.

10. В IV, 6, 5.

Стр. 81. 1. Рецепт.

2. К рассказу «У знакомых». Сходный мотив — в отрывке «Калека» (см. т. X Сочинений). Ср. также этот мотив в пьесе «Вишневый сад» (Лопахин — Варя).

3. В IV, 6, 6. См. I, 81, 9.

4. В IV, 6, 7.

5. «Случай из практики». Начало рассказа.

6. 13 декабря 1897 г. В IV, 6, 8 (без даты). Возможно, запись была связана с работой над рассказом «Случай из практики» (ср. в тексте — «тут был палисадник с сиренью, покрытой пылью…»).

7. В IV, 6, 9 (ср. I, 77, 5). К незаконченному произведению «Расстройство компенсации» (см. комментарий к нему в т. X Сочинений).

8. В IV, 6, 10. Один из «ялтинских» сюжетов, предшествовавших рассказу «Дама с собачкой» (см. комментарий к нему в т. X Сочинений).

9. В IV, 6, 11. См. I, 81, 3.

10. В IV, 6, 12.

11. «Архиерей», гл. II. В IV, 6, 13 (ср. I, 110, 6). Чехов переписал заметку в IV записную книжку, вместе с другими неосуществленными замыслами, хотя этот мотив вошел в текст рассказа «Архиерей» («И вспомнилось ему, как <…> слепая нищая каждый день у него под окном пела о любви…»). Очевидно, ко времени переноса заметки в IV записную книжку рассказ еще не был завершен.

В воспоминаниях А. А. Хотяинцевой о жизни в Русском пансионе: «По утру же неизменно перед домом появлялись, по выражению Антона Павловича, „сборщики податей“ — певцы, музыканты со скрипкой, мандолиной, гитарой. Антон Павлович любил их слушать и „подать“ всегда была приготовлена» (ЛН, т. 68, стр. 608).

12. В IV, 6, 14 (без упоминания о Случевском). Возможно, запись относится ко времени встречи с Боборыкиным в марте 1898 г. в Ницце. В письме Чехова А. А. Хотяинцевой от 23 марта из Ниццы: «Боборыкин был у меня».

13. В IV, 6, 15. Ср. I, 89, 7 и I, 122, 20.

14. В IV, 6, 16. Запись, вероятно, сделана в Ницце. А. А. Хотяинцева писала о баронессе Дершау, жившей в Русском пансионе в одно время с Чеховым: «как-то раз дочка явилась с большим черепаховым гребнем, воткнутым в высокую прическу; гребень был похож на рыбий хвост. С тех пор молодая баронесса стала называться „рыба хвостом кверху“» (ЛН, т. 68, стр. 606–607. См. карикатуру А. А. Хотяинцевой, где изображена баронесса с гребнем в форме рыбьего хвоста, — там же, стр. 611).

Стр. 82. 1. «Исповедь» Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова. Изд. А. С. Суворина. СПб., 1898. 9 января 1898 г. Чехов писал П. Ф. Иорданову: «Был здесь в Ницце харьковский окулист, проф. Гиршман, и я дал ему „Исповедь“ Ж.-Ж. Руссо в переводе Ф. Устрялова с просьбой передать в Таганрог. И сегодня с оказией посылаю 4 книги». Очевидно, имелись в виду книги Ратгауза, Шуфа и два тома Ковалевского.

Д. Ратгауз. Песни сердца. Стихотворения. М., 1896. Позднее Чехов писал Даниилу Максимовичу Ратгаузу в ответ на присылку сборника «Песни любви и печали» (СПб. — М., 1902): «С Вашими стихами я давно уже знаком, у меня уже есть Ваш первый сборник <…> Вы мой уже давний знакомый».

В. Шуф. На Востоке. Записки корреспондента о Греко-Турецкой войне. СПб., 1897. В письме А. С. Суворину от 18 октября 1892 г. Чехов рассказывал о первом знакомстве с Владимиром Александровичем Шуфом, начинающим поэтом.

М. Ковалевский. Закон и обычай на Кавказе. Тт. I–II. М., 1890 (ТМЧ; дарственная надпись 21 октября 1897 г. — Чехов и его среда, стр. 349). Чехов послал в таганрогскую городскую библиотеку все книги М. Ковалевского; в письме Л. Ю. Арбушевской, сотруднице библиотеки, от 3 марта 1901 г. говорилось: «Таким образом, в настоящее время у Вас имеется Полное собрание сочинений М. Ковалевского. Часть я выслал из-за границы».

2. В IV, 6, 17. См. отрывок «Расстройство компенсации» и комментарий к нему в т. X Сочинений наст. изд.

3. В IV, 6, 18.

4. «О любви». Слова Алехина.

5. Гиппиус. Зеркала. II книга рассказов. СПб., 1898. Чехов

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату