калибра.
— Чего это вы игрушками увлеклись? — удивился Роулинс, потирая ладони. — Я ожидал увидеть что- нибудь посолиднее… Разрешение на оружие у вас есть, старина?
— Ну, разумеется! Оно у меня в бумажнике. Хотите взглянуть?
— Не к спеху! Вы не очень-то стремились отдать себя в руки правосудия, верно?
— А разве у правосудия ко мне претензии? — Корридон вскинул брови. — Я чист как стеклышко.
— О, поверьте, так говорят ну абсолютно все преступники! — просиял Роулинс. — Я поражен, Корридон. Вы — и вдруг уподобляетесь прочим!.. Заходите сюда, старина. На вашем месте я был бы горд, — продолжал он, заводя его в купе первого класса, из которого только что вышел сам. В купе сидел еще один полицейский, метнувший на Корридона хмурый взгляд. — Нам пришлось потеснить пассажиров, чтобы освободить место. А из Данбара специальная машина отвезет вас в Лондон. Вы должны чувствовать себя важной персоной!
— И так чувствую, — заверил Корридон. — Однако в Лондон возвращаться не собираюсь.
— Мне искренне жаль, старина, но с вами хотят немного потолковать, — сказал Роулинс, вытаскивая пачку сигарет. — Какие-то мелочи, очевидно… Попортим здоровье?
Корридон взял предложенную сигарету и прикурил от зажигалки инспектора.
— Ну если так, — рассмеялся он, — то не возражаю. — Ему хотелось выяснить, знает ли Роулинс, что Энн в поезде. — Кстати, откуда вы взялись?
Роулинс устроился возле двери.
— Мы сели в Бервике, увидев ваше красивое лицо в окне. Не хотелось беспокоить вас раньше времени. Правда, Хадсон?
Хадсон, сидевший рядом с Корридоном, хмыкнул.
— Наши парни засекли вас еще в Кингз-Кросс, — продолжал инспектор, — да чуть-чуть опоздали. Пришлось позвонить в полицию Питерборо, и на поезд сел инспектор Стюарт. Судьбе было угодно, чтобы я сам оказался в Карлайле — совсем по другому делу, не имеющему к вам никакого отношения. Мне позвонили, и я присоединился к вам в Бервике.
«Ни слова об Энн», — с облегчением отметил Корридон.
— Вы предъявляете мне обвинение?
— Только в самом крайнем случае, — с обворожительной улыбкой ответил Роулинс. — И на вашем месте я бы до этого не доводил. Не стоит портить отношений. Я предпочитаю обратиться к вашей доброй воле. Конечно, если вы заупрямитесь, я вас арестую. Так что решайте.
— В чем меня обвиняют?
Роулинс подмигнул.
— Ну же, старина, не стоит допытываться. Коли совсем припрет, я всегда к чему-нибудь смогу придраться… В первую очередь мы хотим с вашей помощью взять этого поляка. А потом уже, возможно, придется побеседовать с вами более серьезно. Не говорю, что это обязательно, но и зарекаться не стану.
— Другими словами, доказательств у вас нет, — подытожил Корридон. — И, обещаю вам, никогда не будет.
Роулинс глубоко затянулся.
— Увидим! — беспечно проговорил он. — Признаюсь, старина, я бы с огромным удовольствием засадил вас за решетку. И даже, если повезет, обеспечил бы вам петлю. Все не дает мне покоя тот маленький эпизод перед войной, когда вы прикончили секретаря посольства. Знаете, у меня такое чувство, что я плохо тогда сработал, а от плохой работы, извините за вульгарность, у меня изжога.
— Какого секретаря посольства? — спросил Корридон.
— Ладно, ладно это не имеет значения… А та блондиночка, — неожиданно прибавил инспектор, — хороша была в постели?
— Вы говорите загадками! Сперва секретарь посольства, теперь какая-то блондинка… Что это значит?
Роулинс весело обратился к двум детективам, смотревшим на Корридона с холодной неприязнью.
— Вот выдержка, а?! Да, ему палец в рот не клади. — Инспектор вновь повернулся к Корридону. — Я говорю о той шлюшке, которую вы проводили домой в ночь на семнадцатое мая, о Рите Аллен. Ну, помните, та, что упала с лестницы и сломала себе шею?
— Впервые о ней слышу, — с готовностью ответил Корридон. — У меня немало знакомых блондинок, но Рита… Нет. Как, вы сказали, ее фамилия?
Неожиданно чья-то тень упала на пол купе, и Роулинс быстро вскинул голову. В дверях стояла молодая девушка. Корридон тоже поднял голову, и по его спине пробежал холодок. Это была Энн.
Она стояла на пороге и улыбалась Роулинсу.
— Прошу прощения. Я бы хотела здесь сесть, — сказала она, переведя взгляд на толстые ноги инспектора, которые загораживали проход.
Роулинс стремительно поднялся.
— Извините, мадам, — вежливо произнес он, — купе забронировано. Уверен, что вы найдете себе другое место.
— Боюсь, что и дальше все занято, — возразила Энн, ничуть не смутясь. — Я уже смотрела. И потом, нигде ведь не обозначено, что купе забронировано?
— Совершенно верно, мадам. Но мы из полиции, — терпеливо разъяснил Роулинс. — Так что вынужден вам отказать. Весьма огорчен.
— О, я не знала. Но раз вы из полиции… Могу я попросить вас об одном одолжении? — Энн кокетливо улыбнулась.
— Разумеется, — удивленно согласился Роулинс. — О чем речь?
— Мой брат утверждает, что никто еще никогда не заплатил штрафа в пять фунтов за то, что без причины сорвал рычаг аварийного тормоза. Он говорит — обман! Но ведь на самом деле штрафуют, правда?
— Штрафуют, мадам, действительно штрафуют, — ответил Роулинс. — Это все?
— Да. Простите за беспокойство.
Сердце Корридона заколотилось. Этот абсурдный вопрос мог означать только одно: Энн собиралась остановить поезд, чтобы дать ему возможность удрать.
— Пустяки, мадам, рад услужить! — галантно сказал Роулинс.
— Еще раз спасибо. — Энн улыбнулась и закрыла дверь.
— Очаровательная девушка! — заметил Роулинс, потирая ладони. — Старина, вы, как знаток женщин, не находите, что они очаровательна?
— Безусловно, — ответил Корридон.
И с пересохшим ртом стал ждать остановки поезда.
Глава 13
Кто-то закричал истошным голосом:
— Остановите ее!
Но Энн открыла дверь вагона, выпрыгнула на откос и бросилась к мосту, перекинутому через небольшую речку. Когда она уже подбегала к мосту, Корридон сиганул с ограждения вниз, и рука Роулинса схватила пустоту.
Из вагона вывалились еще два детектива, — один из них прижимал к носу окровавленный платок — и присоединились к инспектору.
Все трое, затаив дыхание, следили за тем, как Корридон летит к воде, — казалось, бесконечно долгое время. При всем своем мужестве Роулинс не решился последовать за ним.
Они были так поглощены этим, что не заметили Энн, влезшую на ограждение моста в нескольких