И все же его грехи бледнели в сравнении с ее проступками.
Ведь он сам язвительно заметил, что никогда не воровал ребенка.
Словно не в силах терпеть общество обманщицы, Грант отвернулся и наугад вынул книгу из принесенного Эллиотом ящика.
– Рассуждать без улик и доказательств бессмысленно, – заключил он, не оборачиваясь. – Отправляйся спать.
– А ты пойдешь к Каролине?
– Да. Продолжим разговор утром.
Грант полистал страницы, и вдруг из старинной книги выпал листок. Софи наклонилась, чтобы его поднять. Грант тоже наклонился, но не стал поднимать листок, уступив это право Софи.
Листок истерся на сгибах и пожелтел. Чернила выцвели, однако явственно проступало написанное размашистыми буквами имя адресата.
«Аннабел».
Не веря собственным глазам, Софи прищурилась, чтобы лучше видеть. Неужели это?..
Не может быть.
– Пойдем, пора. – Грант встал и протянул ей руку.
Софи вскочила и подошла к столу, чтобы прочесть письмо на свету. Оно было написано мелкими, набегавшими друг на друга буквами, словно автор пытался уместить на странице как можно больше слов. Время не пошло на пользу чернилам, и расшифровать едва заметные строчки оказалось почти невозможно. Однако сомнений не оставалось – писал мужчина. А подпись в самом низу…
– Так что же, останешься здесь? – спросил Грант. С гулко бьющимся сердцем Софи подняла взгляд.
– Это письмо Уильяма к Аннабел.
– И кто же это такие?
– Аннабел была третьей герцогиней, той самой, которая больше века назад вела дневник. Помнишь? Ты нашел его в библиотеке в тот день, когда вернулся в Лондон.
Уже позже Софи поняла, что он искал неопровержимые доказательства ее виновности. Но сейчас, когда в руках оказалось самое настоящее письмо от возлюбленного Аннабел, все обиды ушли прочь.
– До замужества у нее был любовник по имени Уильям. В дневнике она написала, что спрятала его письмо в сборник проповедей. Вот в эту самую книгу. – Потрясенная до глубины души, Софи показала на пыльный томик, который все еще держал в руке Грант.
Нахмурившись, он прочел название и положил книгу на стол.
– Да, действительно. Очень интересно.
Судя по тону, ему вовсе не было интересно. Зато сама Софи сгорала от восторга и нетерпения.
– Фамилию этого Уильяма герцогиня ни разу не упомянула, и я все время думала… – Она наклонилась, пытаясь разобрать бледную подпись.
Наконец буквы сложились в фамилию. Софи замерла. Мысли путались.
– О Господи… неужели?
– Что-то плохое?
Софи медленно подняла взгляд.
– Теперь я точно знаю, кто убил Роберта и намеревался отравить Люсьена.
Глава 26
25 декабря 1701 года
8 дней до грандиозной свадьбы.
Родители преподнесли мне чудесный подарок: милое платьице для крещения младенца. Мама вышила на нем мои инициалы и переплела их с инициалами Малфорда. Это для моего первого сына и их первого внука, который родится герцогом.
Оба выглядели такими счастливыми и гордыми, что я едва не расплакалась. Очень хотелось признаться, что завтра убегу вместе с дорогим Уильямом. Однако подумала, что нельзя быть такой эгоисткой, заботиться лишь о собственном счастье. Интересы семьи превыше всего. А потому я твердо решила выйти замуж за Малфорда.
Грант и Софи шли по пустым темным коридорам Малфорд-Хауса. Тишину нарушало лишь эхо их шагов. Часы пробили два.
Главное – найти убийцу, думал Грант.
Герцогиня объяснила свою догадку, однако сомнения не рассеялись.
– Хотелось, чтобы твои предположения оправдались, – сказал Грант. – Но с трудом верится, что поводом для убийства послужило событие, случившееся больше века назад.
– Суть проблемы заключается в родословной, – прошептала Софи. – Уверена, что не ошибаюсь.
Грант боялся допускать ее на опасную территорию.
– Позволь заняться этим делом мне.