— Вы с матерью были в спальне Наджа?
— Нет, я с Чарли. Это мы с ним кинулись на поиски. Он сейчас внизу, пробует открыть замок. По- моему, Надж наглотался снотворных — мы его трясли, трясли, а он повернулся на другой бок и захрапел.
Дверь у подножия лестницы вела на половину прислуги. Дверь эта отворилась, и на пороге возникла какая-то странная фигура с охапкой бутылок.
Перед Бэзилом стоял стройный юнец, а быть может, и совершеннолетний мужчина — копна взъерошенных черных волос и жидкая черная бахромка бороды и усов; огромные синие глаза, надменный взгляд, под глазами серые мешки; гордый, еще совсем детский рот. На нем белая шелковая рубашка в мелкую складочку с распахнутым воротом, брюки тонкой шерсти с зеленым поясом и сандалии. Вид нелепый, но не то чтобы вульгарный, и когда он заговорил, речь его оказалась безукоризненно правильной — речь истинно культурного человека.
— Замок поддался легко, — сказал он, — но я не нашел ничего, кроме вина. Где у вас держат виски?
— Господи, понятия не имею, — сказала Барбара.
— Добрый вечер, — сказал Бэзил.
— А, добрый вечер. Где у вас держат виски?
— Это маскарад? — спросил Бэзил.
— Пожалуй, нет, — ответил молодой человек.
— Что вы там нашли?
— Какое-то шампанское. Я не поглядел на этикетку.
— Надж обычно покупает Cliquot rose, — сказал Бэзил.
— Очень умно делает, — сказала Барбара.
— Пожалуй, подойдет, — сказал молодой человек. — Хотя большинство предпочитает виски.
Бэзил хотел было что-то сказать, но не нашелся.
процитировала Барбара. — Бежим, Чарлз. Кажется, мы здесь больше ничем не разживемся. Я чую, нам здесь не слишком рады.
Она вприпрыжку сбежала с лестницы, помахала Бэзилу из прихожей и выскочила на улицу, а он так и остался стоять, совершенно огорошенный.
В конце концов, задыхаясь еще больше обычного, он стал взбираться выше. Анджела лежала в постели и читала.
— Ты рано вернулся.
— Там был Питер. Больше никого знакомых, кроме старины Эмброуза. Какой-то олух произносил речь. Ну, я взял и ушел.
— Правильно сделал.
Бэзил стоял перед высоким зеркалом. У себя за спиной он видел Анджелу. Она опять надела очки и взялась за книгу.
— Анджела, я ведь теперь не много пью, правда?
— Меньше, чем прежде.
— А ем?
— Больше.
— Но как ты скажешь, я человек воздержанный, не позволяю себе лишнего?
— В общем, да.
— Значит, просто возраст. Вот черт, а ведь мне еще нет шестидесяти.
— Что тебя тревожит, милый?
— Это теперь всегда при встрече с молодыми людьми. Жуткое чувство, словно меня вот-вот хватит удар. Когда-то я видел, как человека хватил удар, ему было, наверно, столько, сколько мне сейчас… подполковник артиллерии. Пренеприятное зрелище. Последнее время мне кажется, меня может хватить в любую минуту. Наверно, мне надо полечиться.
— Я тоже поеду.
— Правда поедешь? Ты святая женщина, Анджела.
— Что там, что здесь, не все ли мне равно. Говорят, они бессонницу тоже умеют лечить. Слуги будут рады отдохнуть. Последнее время у них ужасно усталый вид.
— А брать с собой Бэбс не стоит. Ее можно отправить в Мэлфрей.
— Согласна.
— Анджела, сегодня вечером я видел жуткого молодчика, с бородкой… Здесь, у нас в доме, это какой-то приятель Бэбс. Она называла его «Чарлз».
— Да, это кто-то новый.
— Как его фамилия?
— Я что-то слышала. Похоже на сливное молоко. А, знаю — Обрат.
— Олбрайт! — воскликнул Бэзил. Горло ему еще туже перехватила невидимая петля. — О Господи, Олбрайт.
Анджела посмотрела на него с неподдельной тревогой:
— Знаешь, у тебя и правда какой-то странный вид. Пожалуй, нам надо не откладывая поехать в какое-нибудь из тех заведений, где голодают.
И тут вместо предсмертного хрипа раздался хохот.
— Это была рубашка Питера, — сказал Бэзил, но Анджела ничего не поняла.
Новичку в терапии может вдруг прийти в голову, будто все эти люди, которые готовы платить пятьдесят фунтов в неделю за то, чтобы им не давали еды и спиртного, только о том и мечтают, как бы пострадать, а значит, их можно задешево расселить по камерам, где полно крыс. Однако доходы многочисленных процветающих заведений, которые обслуживают этих подвижников, уходят на поддержание ровненьких газонов и подстриженных кустов, на мебель, какая бывает в частных домах, и на аппаратуру, какая бывает в больницах.
Бэзилу и Анджеле не удалось сразу же получить комнаты в санатории, который порекомендовала Молли Пастмастер. Там уже существовала очередь — длинный список людей, страдающих самыми разнообразными немощами. В конце концов Анджела откровенно переплатила и таким образом обошла страдальцев-соперников. Мужчине, которому из-за его тучности грозил перелом лодыжек, и женщине, которую доводили до бешенства галлюцинации, сообщили, что их заказ сделан не по всей форме, и теплым днем Бэзил и Анджела прикатили в санаторий и завладели комнатами, которые предназначались тем двоим.
В этом сверхблагоустроенном доме имелся живущий тут же врач. Он беседовал с каждым вновь прибывающим пациентом и курс лечения назначал якобы применительно к состоянию каждого.
Первой он принял Анджелу. Бэзил, вялый и безразличный, сидел в приемной, опершись руками о трость, и тупо смотрел перед собой. Когда наконец пришла его очередь беседовать с доктором, он высказал свои жалобы.
— Попросту говоря, вы жалуетесь, что теряете дар речи, вас мучит удушье, головокружения, бросает в жар, а потом в дрожь? — подытожил сей ученый муж.
— У меня такое чувство, что я вот-вот взорвусь.
— Именно. И эти симптомы появляются только при встрече с молодыми людьми?
— Особенно с волосатыми молодыми людьми.