помощником по тылу и офицером штаба, ведавшим погрузкой, сначала серьезными, затем озабоченными, потом озлобленными; за вереницами навьюченных и угрюмых солдат, проходивших по тесным палубам и неуклюже спускавшихся вниз по трапам; за моряками, ловко сновавшими между грудами военного имущества. Все это было знакомо Гаю по прежнему опыту, и он держался от всего в стороне. Разговаривая с зенитчиком-артиллеристом морской пехоты, Гай услышал:

— Никакого воздушного прикрытия. Наша авиация на Крите разгромлена. Если мы не управимся с переходом туда и обратно в темное время суток, уцелеть шансов нет. Высаживаться вашим ребятам придется гораздо быстрее, чем они грузятся сейчас.

Под погрузку оперативной группы Хука выделили крейсер-минзаг и два эскадренных миноносца; на всех кораблях были заметны следы участия в эвакуации войск из Греции. Корабль, выделенный под погрузку штаба бригады, был потрепан больше других.

— Нашему кораблю нужен минимум месяц на ремонт, — продолжал морской пехотинец. — Если хватит пороху на переход, наше счастье, а уж о том, чтобы в случае чего-нибудь справиться с противником, и разговора быть не может.

С наступлением сумерек они вышли в море. На борту эскадренного миноносца вместе со штабом находились три роты второго отряда командос. На палубах и в кубриках вповалку лежали солдаты; офицеры разместились в кают-компании. Томми Блэкхауса пригласили на ходовой мостик. Постепенно установились сравнительная тишина и спокойствие.

— Краучбек, — спросил Гая майор Хаунд, — вам не приходило в голову, что Людович ведет дневник?

— Нет.

— Это запрещено уставом — вести личный дневник на фронте.

— Да, конечно.

— Вот именно. Вы лучше предупредите-ка его. Я совершенно уверен, что он записывает что-нибудь неофициальное.

В восемь часов стюард-мальтиец накрыл стол для обеда, поставив в центре вазу с розами. Командир корабля остался на мостике. Старший помощник командира извинился и за отсутствие командира, и за неудобства размещения.

— Мы не в состоянии оказать гостеприимство в таких масштабах, — сказал он. — Боюсь, что мы во всем будем испытывать нехватку.

Солдаты достали свои кружки, котелки, ножи и вилки. Денщики помогли стюарду. Обед был отменный.

— До рассвета не будет никакой тревоги, — заверил старший помощник, покидая их.

Командир эсминца уступил свою каюту Томми, майору Хаунду и заместителю командира второго отряда командос. Чемоданы и постельные скатки оставили в лагере. Армейские офицеры устроились в креслах, на диванах и на полу в кают-компании. Вскоре все уснули.

Проснувшись на рассвете, Гай вышел на свежий воздух. Восхитительное утро после безветренной ночи; море спокойное, вокруг ни одного корабля, земли не видно. Довольно медленно двигавшийся эскадренный миноносец, казалось, плыл в фосфоресцирующей пустоте. Гай встретился со вчерашним артиллеристом.

— Ну как, здесь начнутся неприятности? — спросил Гай.

— Нет, не здесь. — Затем артиллерист, поскольку ему показалось, что на лице Гая появилось удивление, добавил: — Замечаете что-нибудь странное в положении солнца?

Гай посмотрел на солнце. Оно находилось слева по носу, довольно высоко над горизонтом, яркое, но пока еще не жаркое.

— Нет, — ответил он.

— Разве оно там, где вы ожидали увидеть его?

— А-а! — воскликнул Гай. — Теперь я понимаю, что вы имеете в виду. Оно должно быть с другого борта.

— Вот именно. Через час мы будем снова в Александрии. Неисправность машин.

— Как нескладно все это получилось!

— Я же говорил вам, что корабль нуждается в серьезном ремонте. К тому же его здорово потрепало в Эгейском море. Меня это вполне устраивает. Я в этом году еще ни разу не увольнялся на берег.

За завтраком Томми молча хмурился; майор Хаунд открыто ликовал. Он приложил к губам штуцер своего спасательного жилета и исполнил пантомиму игры на волынке.

— Дьявольски не везет, — обратился Томми к Гаю. — Но есть надежда, что в Александрии нам дадут другой эсминец.

Майор Хаунд повернулся к Гаю:

— Краучбек, вы говорили по тому вопросу с Людовичем?

— Еще нет.

— Сейчас самое подходящее время.

На горизонте уже показался берег, когда Гай разыскал старшину Людовича.

— До меня дошло, что вы ведете дневник, — сказал он.

Людович пристально посмотрел на него своими вызывающими неприятное впечатление глазами с серо-розовыми зрачками.

— Вряд ли я назвал бы это дневником, сэр.

— Вы понимаете, что все письменные материалы, могущие попасть в руки противника; подлежат цензуре?

— Я всегда прекрасно понимал это, сэр.

— Боюсь, что мне придется попросить вас дать мне дневник для просмотра.

— Слушаюсь, сэр. — Людович достал блокнот из кармана шортов. — Пишущая машинка осталась в лагере, сэр, вместе с остальным канцелярским имуществом. Не знаю, сможете ли вы разобрать, что здесь написано.

Гай прочитал: «Капитан Краучбек — человек уравновешенный. Он — как свинцовый шар, который в вакууме падает не быстрее пушинки».

— Это все, что вы написали?

— Все, что написал с тех пор, как мы выбыли из лагеря, сэр.

— Понятно. Что же, я не думаю, что это составляет военную тайну. Интересно, как я должен воспринять это?

— Это не предназначалось для прочтения вами, сэр.

— По правде говоря, я никогда не верил в эту теорию о пушинках в вакууме.

— Да, сэр. Она совершенно противоречит законам природы. Я употребил это выражение в фигуральном смысле.

Когда эсминец пришвартовался к стенке, Томми и майор Хаунд сошли на берег. Их встретили старшие офицеры штаба, армейские и флотские, и все вместе они направились в одно из зданий управления порта на совещание. Солдаты, склонившись над поручнями, плевали в воду и ругались.

— Так и есть, обратно в Сиди-Бишр, — говорили они.

Вскоре Томми и Хаунд возвратились на борт. Томми выглядел веселым.

— Они подготовили другой эсминец. На Крите все находится под нашим контролем. Военно-морской флот отбил попытки противника высадить десант с моря и потопил массу судов. Противник удерживает только два очага сопротивления, и новозеландцы полностью окружили его. Каждую ночь прибывают подкрепления для перехода в контрнаступление. Начальник оперативно-разведывательной части штаба сообщает из Каира, что войска противника в мешке. Нам поставлена очень сложная задача — совершить рейды на коммуникации в Греции.

Томми верил всему этому. Майор Хаунд тоже. Ни его подготовка, ни опыт предыдущей службы еще не сделали Хаунда скептиком.

Перегрузка на новый корабль прошла быстро. Солдаты, как муравьи, вереницами спускались с одного трапа и поднимались по другому, вполголоса чертыхаясь. Помещения для них отвели точно такие же, как и на предыдущем эсминце. Новые флотские офицеры встретили их знакомыми приветствиями и не менее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату