Время тянулось медленно. Неожиданно на лодке все оживились.
— Что это?
— Свежий воздух.
Вскоре в кают-компанию вошел командир и сказал:
— Ну вот, по времени мы должны уже подходить.
— Пойти и разбудить моих ребят?
— Нет, оставьте их в покое. Я сомневаюсь, сможете ли вы высадиться сегодня.
— Почему же нет? — спросил Йэн.
— Кажется, я потерял ваш проклятый остров.
Командир вышел.
— Что он там еще придумал? — воскликнул Триммер. — Возвращаться теперь нельзя. Если нас снова запрут в казармах, все солдаты дезертируют.
В кают-компанию вошел командир минно-артиллерийской боевой части.
— Что происходит? — спросил Йэн.
— Туман.
— Неужели вы со всеми вашими приборами не можете отыскать остров?
— Возможно, вы правы. Может, мы еще найдем его. Он должен быть где-то поблизости.
Подводная лодка находилась в надводном положении с открытым рубочным люком. Ночь для высадки была выбрана с участием лучших синоптиков. Небольшой необитаемый остров должен был поблескивать в сиянии луны в фазе между второй четвертью и полнолунием. Но ни луны, ни звезд в эту ночь видно не было. Все застлал туман.
Прошло полчаса. Словно что-то вынюхивая в спокойной воде, подводная лодка осторожно тыкалась носом то в одном, то в другом направлении. В кают-компанию еще раз заглянул командир.
— Сожалею. Похоже, что нам придется закругляться. Видимость — ноль. Туман может, конечно, подняться так же быстро, как опустился. Время у нас еще есть.
Йэн наполнил стакан. Вскоре он начал зевать. Затем дремать. Очнувшись в следующий раз, он обнаружил, что в кают-компании снова появился командир.
— О'кей, — сказал он. — Нам везет. Ясно, как днем, и ваш остров прямо по носу. По моим подсчетам, в вашем распоряжении полтора часа для всех ваших дел.
Триммер и Йэн проснулись.
Матросы вытащили на палубу четыре резиновые лодки и надули их сжатым воздухом из баллонов. В лодки погрузили подрывное имущество. Члены группы «Пугач» расселись по двое в каждую их четырех слегка покачивавшихся у борта корабля лодок. Перед ними на расстоянии сотни ярдов виднелись невысокие холмы. Затем члены группы «Пугач» вооружились веслами и начали подгребать к берегу.
Приказания отдавались подробные и четкие. Два человека — береговая партия — останутся у лодок. Сержант должен выгрузить взрывчатку и ждать, пока Триммер с Йэном проведут рекогносцировку башни, которая, судя по макету, расположена в самой высокой части острова в полумиле от берега. Все это время они должны находиться на дальности связи с помощью сигнальных фонарей.
Когда Йэн неуклюже перевалился через резиновый планшир и оказался по колени в воде, в которой мягко покачивались густые водоросли, он почувствовал, как в его жилах приятно взыграло виски. Он никогда не питал слишком большой привязанности к кому-нибудь. До этого момента Триммер не очень-то нравился ему. Его раздражала искусственно создаваемая атмосфера популярности, которой обволакивали Триммера на Итон-терэс. Но сейчас он ощущал братские чувства к товарищу по оружию.
— Держись, старина! — громко, сердечным тоном сказал он, когда, споткнувшись, Триммер растянулся во весь рост.
Йэн помог ему подняться. Взявшись за руки, они вдвоем вступили на вражескую территорию. Оперативная группа «Пугач» высадилась на берег.
— Как насчет того, чтобы продолжать курить, сэр? — спросил сержант.
— По-моему, можно. Не вижу никаких причин, почему бы нельзя было. Я и сам не прочь затянуться.
На берегу замелькали слабые огоньки.
— Так, сержант, действуйте по плану.
Прибрежные скалы были преодолены без особого труда. Триммер и Йэн спотыкались и несколько раз падали, но вскоре идти стало легче — скалы сменились поросшими травой склонами. Они быстро пошли вперед по полого поднимающемуся склону.
— Мы, вероятно, увидим очертания этой башни на фоне неба, — довольно неуверенно сказал Триммер. — Местность здесь, кажется, более плоская, чем на макете острова.
— «Очень плоская, Норфолк», — сказал Йэн напыщенным тоном.
— Это еще что такое?
— Виноват, это я прочел строку из моей любимой пьесы.
— Какое отношение она имеет к нам?
— Собственно говоря, никакого.
— Слишком хорошо все получается, что-то здесь нечисто. Дело серьезное.
— Только не для меня, Триммер.
— Вы пьяны.
— Еще нет, старина. Но должен сказать, что буду пьян прежде, чем настанет утро. Я проявил мудрую предусмотрительность, захватив с собой бутылку.
— Ладно, дайте и мне глотнуть.
— Еще рано, старина. Я забочусь исключительно о твоих интересах. Пока нельзя.
Пошатываясь, он стоял в обманчивом лунном свете. Триммер озабоченно осматривался вокруг. Слабые звуковые эффекты, сопровождавшие операцию «Пугач»: шорох волн у берега, тихий говор, доносившийся из расположения подрывной партии, тяжелое дыхание двух офицеров, возобновивших движение вверх по склону, — все это внезапно было нарушено вызывающим ужас чужеродным звуком, пронзительным и не слишком отдаленным. Оба офицера замерли на месте.
— Что за черт? Что это? — испуганно прошептал Триммер. — Похоже, собака.
— А может быть, лисица?
— Разве лисицы так лают?
— Не думаю.
— Но откуда же здесь могла оказаться собака?
— Может быть, волк?
— Постарайтесь держать свои шутки при себе.
— У тебя что, повышенная раздражительность на собак? Была у меня тетка…
— Собаки не бывают без людей.
— А-а, теперь понимаю, о чем ты думаешь. Постой, постой, я, кажется, читал где-то, что гестапо использует ищеек…
— Не нравится мне все это, — прервал его Триммер. — Что же нам делать, черт возьми?
— Командир ты, старина. На твоем месте я просто поторопился бы.
— В самом деле?
— Конечно.
— Но вы пьяны.
— Совершенно верно. Если бы я был на твоем месте, я все равно был бы пьян.
— О боже! Что же делать?
— Торопись, дружище. Все тихо. Возможно, это была галлюцинация.
— Вы так думаете?
— Давай допустим, что так и было. Пошли.
Триммер вытащил пистолет и тронулся вперед. Они взобрались на вершину поросшего травой хребта и увидели в полумиле от себя на фланге неясную массу, возвышающуюся темным пятном на фоне посеребренного лунным светом ландшафта.
— Вот она, твоя башня, — обрадовался Йэн.
— Ничего похожего на башню.