Мурия — одна из небольших групп гондов, живущая в Бастаре.

Нахарни — особого рода инструмент, включающий щипчики, иглу и ножевое лезвие. Им пользуются для извлечения заноз и подстригания ногтей.

Пайса — мелкая медная монета (А ана); грош.

Парвати — супруга бога Шивы (см.), выступающая под этим именем в милостивой своей ипостаси.

Паргана — территориальная единица, охватывающая несколько деревень. У санталов так же именуется и представитель местной власти, главенствующий на этой территории.

Патсал (из санскритского «патхашала») — здесь деревенская школа традиционного индуистского типа.

Прет — призрак. Душа недавно умершего, по поверьям не находящая покоя до завершения погребальных обрядов. Иногда в этот разряд относят души уродов и людей, получивших увечье.

Пус — десятый месяц индийского года; длится с середины декабря до середины января.

Раджа — индийский феодальный владетель. Вплоть до завоевания Индией в 1947 г. независимости раджи возглавляли формально самостоятельные, но находившиеся под британским контролем государства- княжества, число которых в последний период превышало 500. Некоторые из этих княжеств представляли собой подлинные царства. Наряду с этим владения многих раджей, особенно тех, которые не пользовались официальным признанием, ограничивались несколькими деревушками. Таковы, как правило, раджи, изображаемые в сказках сборника. Могучими среди них выглядят те, чьей резиденцией служит городок или крепостца.

Раджкумари — дочка раджи, царевна.

Ракшас — злой демон, выступающий в самых разнообразных чудовищных обликах: великанов, всяческих уродов, сверхъестественных животных и пр. Ракшасы — жестокие, кровожадные людоеды, и тем не менее сказочных героев постоянно влекут к ним их богатства и разные чудесные вещи, которыми они владеют; к тому же у ракшасов редко нет хорошеньких дочек.

Рам — легендарный герой, в средние века обожествленный и широко почитаемый индуистами. Его имя служит формой приветствия при встрече и расставании, а также используется как восклицание, выражающее сильные чувства.

Рани — супруга раджи, царица.

Рупия — серебряная монета, основная единица индийской денежной системы. Под рупиями могут подразумеваться и серебряные деньги вообще.

Руси (из санскритского «рши») — мудрец, благочестивым созерцанием достигший святости.

Садху — отшельник, святой (см. также Байраги). Отношение сельского населения к такого рода подвижникам двоякое. Религиозное почтение нередко смешивается с подозрением, поскольку немало садху на поверку оказывается шарлатанами или садистами (последнее вытекает из ряда жестоких черт шиваитского культа). Не случайно садху в сказке «Женитьба на Бэл-кании» мало отличается от ракшаса.

Саньяси — см. Госаин.

Сари — широко распространенное в Индии женское платье из прямого широкого куска цветной, иногда богато вышитой ткани. Сари оборачивается вокруг торса, а концом его нередко прикрывают голову.

Сахиб — господин. Чаще всего так называли чиновников-европейцев и так же к ним обращались. Кроме того, это слово добавляют к личным именам и.формам титулования.

Сика — четверть рупии. В конце прошлого века пять сика были у санталов обычной суммой штрафа, накладываемого на провинившегося деревенским советом.

Сингхи — по гондским поверьям, сверхъестественные помощники гондских раджей, содействовавшие им в ратных делах.

Синдур — красная краска (сурьма, киноварь). Ею наносятся на тело ритуальные знаки, например, во время заключения брака, а также декоративные узоры.

Тели — каста маслоделов. Ее члены занимаются выжимкой растительного масла (кунжутного, горчичного и др.) и торгуют им, бродя по деревням. Социальный статус их невысок.

Тика — ритуальная метка, наносимая на лоб краской (см. Синдур), порошком куркумы, простоквашей и др. в знак благословения или при совершении какого-либо обряда. Так же именуется свадебный обряд, связанный с нанесением на чело брачащихся этого знака и поднесением подарков.

Факир — нищенствующий подвижник-мусульманин.

Хукка — курительная трубка типа кальяна. Конструкция и форма ее бывает различна,

Чандо — всевышний у санталов. Это же имя у них носят солнце и луна.

Чапраси — служитель, рассыльный в конторе.

Чурелин, чурин — ведьма. По поверьям, это дух женщины, умершей во время беременности или вскоре после родов, т. е. ритуально нечистой. Индуисты таких покойниц сжигают после извлечения плода, а санталы предпочитают хоронить их в земле. Считают, что они становятся вампирами, которые подстерегают одиноких путников. Особенно страшны они для молодых мужчин. Одни представляют их страшилищами с огромной головой и торчащими во все стороны волосами, по мнению других, чтобы завлекать юношей, они принимают облик красавиц.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату