случаев относится к ним покровительственно, а для многих религиозных групп индуистов они являются священными животными. Согласно «Рамаяне» обезьяна Хануман была одним из сподвижников божественного героя Рамы.

2 См. № 10, прим. 1.

3 Речь идет о высохшей тыкве, предназначенной для изготовления какого-либо сосуда. В свежем виде такая тыква идет на приготовление приправы к рису.

4 Прежде чем собирать урожай и особенно перед тем, как употреблять плоды его в пищу, санталы приносят жертву духам предков и божествам — покровителям очага. Деревенский жрец выходит в поле и сжинает столько хлеба, сколько он может достать, не сдвигаясь с места. Затем он относит сжатый сноп в священную рощу, где на очищенной от травы и вымазанной свежим коровьим пометом площадке совершается жертвоприношение.

5 Перед жертвоприношением жертвующий совершает ритуальное омовение.

6 Вымыть руки и прополоскать рот.

7 См. № 22, прим. 5.

8 Заключение брака у санталов предусматривает выкуп за невесту, вносимый женихом или его отцом. Уплата выкупа символизирует переход прав на женщину из ее рода в род мужа. Денежный выкуп, сумма которого в прошлом веке колебалась обычно в пределах трех-семи рупий, сопровождался вещественными подарками родственникам невесты.

9 О сравнительной ценности первого и последующих браков у санталов см. № 94, прим. 1.

10 Сантальские женщины носят платье типа сари. Это — прямой кусок ткани длиной в 4—5 м, с узорчатой каймой по одному краю.

11 Присутствие родственников и односельчан на свадебном торжестве и их согласие принять угощение, предложенное лангуром, означает практическое признание последнего членом деревенского общества.

33. Жена обезьяны

Сказка мэрии из Бара Хармамунда (Elwin, XXI, 1). Как тип у AT и TR не отмечена (ср., однако, TR 441),

1 Героиня следует здесь средневековому обычаю исполнения долга сати, т. е. истинно верной жены, и сжигает себя на погребальном костре мужа. Несмотря на то что решение вступить на путь сати, с одной стороны, всячески поощрялось ортодоксальным брахманством (ей обещалось столько лет райского блаженства, сколько волос на человеческом теле, а предкам ее самой и ее мужа отпускались самые тяжкие грехи), а с другой — стимулировалось тягостным положением вдовы в обществе (вторичное замужество исключалось), число женщин, решавшихся на самосожжение, практически было невелико. В 1829 г. этот обычай был официально запрещен. Тем не менее у народов Центральной Инди- наблюдаются некоторые его пережитки: бхилы иногда имитируют сожжение вдовы вместе с мужем; у мариа вдова бросается наземь около костра; вдовы обычно ломают и бросают в костер свои лаковые браслеты. Характерно, что героиня сказки бросается в костер тайком от братьев. В аналогичной ситуации Дасмотин-ка-ния (см. № 35) хитростью отвлекает внимание братьев.

34. Зять-обезьяна

Сказка горных мариа из Хикула, Бастар (Elwin, XXI, 2). Как тип у AT и TR не отмечена. В основе сюжета лежит центрально-индийский обычай брать в дом ламсену (см. словарь).

35. Дасмотин-кания

Гондская сказка из Маркам Тола, Мандла (Elwin, XXII, 1). Как тип у AT и TR не отмечена (ср., однако, TR 441).

36. Басук Наг и байга

Сказка байги из Салпири, Мандла (Elwin, XXII, 2).

Как тип у AT и TR не отмечена (ср., однако, TR 441).

Басук Наг (букв, «змей Басук», от санскритского «Васуки») — один из членов триады богов-змей. Ему посвящен ряд храмов, жрецами в которых служат представители низших каст, что свидетельствует о неарийском происхождении культа.

37. Тигриный выкормыш

Сказка байги из Бохи, заминдарство Пандария (Elwin, XX, 3). Тип AT — TR 535 I a, b, с, II а, с, е, f.

1 По-видимому, подобное намерение отца связано с существующим у центральноиндийских племен обычаем платить выкуп за невесту, что возлагает на семью жениха большее финансовое бремя, чем на семью невесты. Это решение коренным образом противоречит традиционному индуистскому отношению к потомству, согласно которому сын является искупителем грехов отца.

38. Как паренек играл в шарики

Сказка мурии из Чандаберы, Бастар (Elwin, XX, 4). Тип AT — TR 534 I а, II (с), III а + 535 I d, II а, Ь, е, f.

1 Пест, которым толкут зерно в большой деревянной ступе, представляет собой увесистую дубинку длиной в рост человека.

39. Железная телега

Сказка лохара год-дхука, Райпур (Elwin, V, 4). Тип AT — TR 534 I a, d, II е, III b.

40. Сын оленихи

Сказка мурии из Керавахи, Бастар (Elwin, XVI, 3).

Как тип у AT и TR не отмечена. По ряду мотивов перекликается с АТ— TR 403.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату