– Тем не менее меня восхищает, как вы скрываете ум под маской глупенькой женщины. Стоит запомнить это на будущее.
– Запомнить что? – не поняла Ларк.
–Как обманывать мужчин. Делать вид, что ты всего-навсего ничтожная простушка...
– Ваша светлость? – К столу нерешительно подошел слуга.
Ларк нахмурилась. Неужели Бесс герцогиня? Но она, по ее собственному признанию, не замужем.
– Ах, как хорошо быть ничтожной и глупой, – продолжила Бесс, не обращая внимания на слугу. – А вот я умнее их всех. – Она обернулась и одарила слугу ослепительной улыбкой. – Прошу прощения, Кутберт. Пустая женская болтовня. – Она подмигнула Ларк.
– Мадам, пришло письмо от королевы, вашей сестры.
Спасибо, Кутберт. Положи его на стол. Мой бедный, несчастный женский мозг постарается справиться с ним позднее.
Кутберт поклонился и ушел, недоуменно покачивая головой.
Бесс вскрыла и прочитала письмо. На секунду лицо осунулось, в темных глазах вспыхнул гнев.
Еще мгновение, и она уже лучезарно улыбалась Ларк.
– Бедный Кутберт теперь не знает, что думать.
Как, собственно, и Ларк. В голове звучали слова Кутберта: «...королевы, вашей сестры ...королевы, вашей сестры...»
Святой Господь! Бесс – принцесса Елизавета, наследница трона?!
9
– Почему ты мне не сказал? – выпалила Ларк, как только они с Оливером выехали за ворота поместья.
– Что не сказал? – Оливер потирал виски и моргал от утреннего света. В отличие от Ларк, он провел бурную ночь, играя в карты и попивая вино.
– Что мы гостили в Хэтфилд-хауз. – Ларк со злорадством смотрела, как он морщится от ее громкого голоса. – А Бесс – это принцесса Елизавета.
Дворец и окружавшие его сады остались позади, и теперь они скакали по наезженной дороге через дубовую рощу.
Оливер потер подбородок и хитро улыбнулся.
– Неужели тебя это так интересует?
Ларк нахмурилась. Лучше все-таки не ругаться. – Тем не менее ты бы мог...
– Помолчи! – Оливер привстал в стременах и прислушался.
Теперь Ларк тоже услышала тихий стук копыт.
Оливер мгновенно спешился и помог спуститься Ларк. Они торопливо отвели лошадей в кусты у дороги и сами надежно спрятались за густой порослью. Оливер положил руку на эфес шпаги.
Ларк вспомнила, как эта рука учила ее бороться с искушением. Но сейчас не любовные ласки занимали мысли Оливера. Он походил на дикого зверя, готового к прыжку; его сверкающие глаза горели возбуждением и предвкушением опасности.
–Тебе это нравится, – прошептала она. – Почему?
Оливер пожал плечами, а потом нежно провел пальцем по щеке Ларк.
–Лишнеенапоминание, что я пока еще жив, – бросил он.
Из-за поворота показался всадник. Ларк с облегчением выдохнула.
–Это Ричард Спайд! – Она вывела лошадь на дорогу. Оливер следовал на ней.
– Что-то случилось? – спросил он.
Спайд огорченно кивнул. С развевающимися светлыми волосами, в грязной одежде он походил на ангела, изгнанного из рая.
–Нас выследили. Все подручные епископа Боннера на ногах, ищут меня.
Оливер выругался.
– Ты уверен?
– Принцесса получила сообщение ночью.
Ларк вздрогнула. Она вспомнила письмо, доставленное Кутбертом, и ледяную ярость в глазах Елизаветы. Неужели королева Мария предупредила ее о том, как опасно укрывать беглеца?
Эта мысль не давала Ларк покоя. Королева, которую она всегда считала просто досадным препятствием на пути Реформации, оказывается, способна заботиться о сводной сестре.
–Шпионы Боннера всегда как хищники кружат вокруг Бесс, – жестко сказал Оливер. – Свирепые и невежественные псы, они ищут любую возможность обвинить ее в измене или ереси. Они знают, что Бесс вышвырнет их, как только займет трон.
– Вот почему я сразу же уехал из Хэтфилда, – продолжил Спайд. – Она хотела спрятать меня, пока не найдется убежище ненадежней, но я не мог рисковать ее репутацией.