– Ты не можешь сказать поточнее?
– Могу. Но есть некоторые вещи, которые я не... не способна назвать.
Он обнял ее и прижал щекой к своей груди.
– Милая Ларк. Тебе придется еще многому учиться.
– А если я не хочу учиться?
–Нет ничего постыдного в том, чтобы назвать части своего тела. Доверься мне. – Преждечем она успела его остановить, он скользнул рукой вниз. – Вот это...
– Нет! – Она зажала уши руками. – Это грешно.
Он отодвинул ее руки и прошептал ей на ухо:
– А как насчет...
– Перестань!
Протестуя, она невольно заинтересовалась его игрой и этим странным чувством свободы, что давало ей возможность открыто говорить о вещах, которые ее учили держать в секрете. Она чувствовала одновременно стыд и любопытство. Любопытство победило, прогнав остатки стыда.
– Я буду слушать, если ты обещаешь говорить шепотом.
– Разумеется, – совершенно серьезно ответил Оливер.
– И если пообещаешь не употреблять этих вульгарных немецких словечек.
– Очень хорошо.
Забыв про стыд, Ларк с пылающими щеками слушала, как Оливер описывает мир ощущений, искушений и чувственности. Это ничуть не походило на тот мир, который она знала. Этот был новый для нее мир – яркий, интересный и бесконечно соблазнительный.
– Я попробую рассказать о своих чувствах. Я готова к искушению. – Она приподнялась на цыпочках, чтобы Оливер поцеловал ее, и чуть было не расплакалась, когда он отодвинулся.
– Терпение, Ларк. Я еще не уверен, что ты готова по-настоящему бороться с искушением.
– Но я же сказала тебе о жаре и даже назвала то место, где я его чувствую.
– А что еще ты ощущаешь, Ларк? – Его руки продолжали дразнить и мучить ее, поглаживая лопатки и описывая легкие круги вокруг грудей.
«Я умру, если он меня не поцелует», – подумала Ларк.
– Я чувствую себя очень странно, и вместе с тем это приятное состояние, – созналась она. – Как будто стою на краю скалы и не могу решиться заглянуть в бездну.
– Но решать надо, Ларк.
Она почувствовала прикосновение его языка. По ее телу побежали мурашки.
– Смелей, Ларк. Решайся. – Его теплые губы припали к жилке на ее шее. – Будешь стоять в безопасности или спрыгнешь вниз, чтобы увидеть, что же там находится?
– Меня может ожидать большая опасность.
– Или что-то восхитительное. Она вцепилась в его рубашку.
– Тебе легко говорить, Оливер. Ты прирожденный прыгун со скал. У тебя нет обязательств, нет ответственности перед другими людьми. Ты можешь себе позволить рисковать.
– Другими словами, окружающим все равно, жив или мертв Оливер де Лэйси?
Он говорил тихо, но в его голосе прозвучала горечь.
– Все было бы иначе, будь ты человеком ответственным.
Ларк хотела отомстить ему за то, что он заставил ее чувствовать то, что она не имела права чувствовать. И за то, что не поцеловал ее, когда ей хотелось этого больше всего на свете.
– Ответственным, как наш драгоценный Ричард Спайд. Он может заставить массы рыдать, но может ли он заставить тебя чувствовать вот это?
Оливер повернул Ларк, прижав спиной к дереву, и поцеловал ее, по-настоящему поцеловал. Страстно. Глубоко.
Его язык скользил внутри ее рта, потом возвращался назад. Медленно и ритмично. Ларк потрясенно осознала, что это движение отдается эхом в той, недавно названной части ее тела. Она знала, что позже будет стыдиться этого, но ничего не могла поделать – желание победило стыд.
Ее руки сжались в кулаки, затем безвольноупали вниз. Его грудь была все еще забинтована, но внизу живота она обнаружила интересную выпуклость. Боже мой, как он восхитительно сложен.
Ее пальцы коснулись пояса его панталон. В ее памяти возникли воспоминания, от которых она не могла отмахнуться с той же легкостью, как от нравоучений Спенсера.
– О, любовь моя, – пробормотал Оливер, – не останавливайся.
– Мы должны остановиться.
– Нет. – Он обнял ее рукой за шею. – Ларк, мы не можем остановиться.
– Ты же сам учил меня противиться искушению.