— Ты должен указать мне местонахождение всех огневых точек на этом острове! — сказал «старик», понизив голос, и Ван Ань-дэ почувство­вал, что над ним нависла страшная и неотврати­мая угроза.— Самое позднее завтра вечером ты должен доставить мне эти сведения в расположе­ние роты.

Ван Ань-дэ страшно захотелось ударом кулака сбросить этого злого духа с горы вниз, но он сам не знал, почему у него не поднялась рука.

— Я уеду, ты останешься командиром второго взвода, и мы разойдемся, как в море корабли. А что касается этого дела, то, кроме нас с тобой, о нем, ха-ха, будет звать только небо!

Нельзя было понять, то ли «старик» успокаи­вает его, то ли насмехается над ним. Он вытащил из-под подкладки одежды пачку денег и протя­нул ее Ван Ань-дэ:

— Здесь пятьсот юаней. Это — задаток, а когда принесешь товар, получишь остальное. Мы за­ ключили честную сделку, никто не останется в убытке.

Ван Ань-дэ взял деньги, намереваясь их вы­бросить, но в этот момент появился старший сер­жант Мо, который кричал на бегу:

— Командир, идите обедать!

«Старик» тихо приказал:

— Скорее прячь деньги! Запомни: самое позд­нее завтра вечером! Если же... гм... мне ничто не помешает разделаться с тобой: ты вместе со мной прошел специальное обучение во время китайско- американского сотрудничества! Ты вместе со мной закапывал коммунистов живыми в землю! Ты был заброшен сюда!

Ван Ань-дэ взял деньги, механически сунул их в карман и застыл на месте, как окаменевший.

Наступила ночь, безмолвная и темная. В ком­нате командира роты разговаривали «старик» и «невеста».

— Вот уж повезло, так повезло. Этот бездель­ник... ха-ха... завтра вечером сам принесет мне сведения... ха-ха... превосходно!

«Старик», вытянув губы, стал тихонько насви­стывать песенку из «Веселой вдовы».

— Ну, рассказывай теперь о своих успехах!

— У тех двух девок я узнала названия дере­вень, в которых расквартированы батальон и три роты.

— Говори,— старик разложил карту и взял в руки карандаш.

— Солдаты, занятые плотницкими и слесар­ными работами, а также командир батальона и политрук — все расквартированы в одной де­ревне — Тяньцзячжуань. Это, видимо, инженер­ная рота. В деревне Дуншанчжуань никаких войск нет, в деревне Сишанчжуань много артил­леристов...

— Ага... Это артбатарея...

Прошло минут десять, «старик» спрятал карту в зеркальце и, передавая его женщине, серьезно сказал:

— «Жаворонка» сегодня, наверно, припугнули, что-то он больше не хочет петь. Завтра надо бу­дет действовать по-другому. Я думаю подыскать здесь несколько стариков и разузнать у них, ка­ков тут режим приливов и отливов, а ты все-таки разыщи того писаря. Не надо ждать благоприят­ных случаев, их надо создавать!

Подумав, «старик» добавил:

— Мы должны спешить и, глядя по обстанов­ке, послезавтра либо, в крайнем случае, через два дня нужно возвращаться обратно.

— А если они пошлют с нами кого-нибудь, чтобы он обязательно доставил нас в госпи­таль? — с беспокойством спросила женщина.

— Нашла кого бояться! Самое большое, кого они могут послать,— это связного, гм, а когда бу­дем н.а Большой земле — какие там могут быть

трудности!

«Старик» потянулся и самодовольно подвел итоги прошедшего дня:

— Сегодня мы собрали неплохой урожай! Женщина, жадно затянувшись из трубки, с об­легчением выпустила дым.

IV

Утром политрук пришел на второй объект. Во время перерыва помощник командира второго взвода подошел к политруку и тихо сказал ему:

— Товарищ политрук, мне нужно кое о чем доложить вам.

Политрук понимающе кивнул головой, и они отошли метров на двести по склону горы.

— Товарищ политрук, я кандидат в члены пар­тии, я...— помкомвзвода был явно взволнован.

Политрук серьезно сказал:

— Перед лицом партии надо обо всем гово­рить без колебаний. Говори. Это не о командире ли взвода?

— Да, товарищ политрук, мне кажется, что болезнь командира взвода началась очень стран­но. Последние несколько дней он чувствовал себя хорошо. И вот внезапно вчера днем он как будто оцепенел, ничего не стал есть, ночью все время ворочался, вздыхал.

Политрук задумался.

— Часа в два ночи я проснулся — привычка, от которой я никак не могу отделаться! Не успел я откинуть москитную сетку, как вдруг слышу с кровати командира доносится плач. Я даже вздрогнул от испуга, прислушался еще раз, да, это плакал командир взвода.

— А как сегодня утром?

— Во время подъема он все так же тяжело вздыхал. Когда мы отправлялись на объект, я приказал помощнику командира второго отде­ления остаться и ухаживать за ним.

— Хорошо сделал, что доложил,— сказал по­литрук вставая. На втором объекте временно бу­дешь командовать ты, в случае необходимости чаще собирай командиров отделений и советуйся с ними. А об этом деле не говори никому ни слова,— приказал политрук и пошел в общежи­тие, где жил командир второго взвода.

* * *

Политрук сел у кровати и дружески пожал руку Ван Ань-дэ.

— Ты, может быть, есть хочешь?

Ван Ань-дэ отрицательно покачал головой и произнес с дрожью в голосе:

— Как там помкомвзвода справляется на объ­екте?

— Справится! — кивнул головой политрук и отчетливо, делая ударение на каждом слове, про­ говорил:

— Нужно лишь быть честным перед родиной, тогда со всем можно справиться!

Ван Ань-дэ слегка вздрогнул:

— Да, — согласился он.

И вдруг он снова почувствовал себя плохо, заметался на кровати и тяжело задышал.

— Ты плохо себя чувствуешь? — спросил по­литрук.

— Нет, политрук...

— Если нет, то значит тяжело на душе? Каж­дый может заболеть, и тогда нужно думать лишь о том, чтобы скорее вылечиться. Только так по­ступая, можно нанести делу наименьший ущерб и только так можно стать здоровым человеком!

У Ван Ань-дэ вырвался какой-то полный скор­би, неясный звук.

— Отдохни спокойно денек, и к завтрашнему дню поправишься. Если тебе что-нибудь будет нужно, скажи помощнику командира второго от­деления, а будет какое-нибудь дело — пусть он меня позовет.

Политрук вышел из комнаты и, подойдя к по­мощнику командира пятого отделения, сказал ему на ухо несколько слов.

Ван Ань-дэ остался один, в комнате вновь во­царилась тишина.

Если совесть у человека нечиста, то он всегда становится очень мнительным. Ван Ань-дэ не со­ ставлял в этом отношении исключения.

Он мучительно ясно вспоминал каждое слово, сказанное политруком, и его неспокойное сердце забилось еще тревожнее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату